This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from William Shakespeare's work A Midsummer Night's Dream (First Quarto, 1600). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
The template takes the following parameters:
|1=
or |act=
– mandatory: the act number of the play quoted from in uppercase Roman numerals.|2=
or |scene=
– mandatory: the scene number of the play quoted from in lowercase Roman numerals. As the original work was not divided into acts and scenes, look up the act and scene numbers from a modern edition of the play.|page=
– mandatory in some cases: as the work is unpaginated, use |page=
to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URLis https://archive.org/details/midsommernightsd1600shak/page/n4/mode/1up
, specify |page=4
. This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.|sig=
or |signature=
, and |verso=
– |sig=
or |signature=
can be used to specify the signature number quoted from, which is indicated at the bottom centre of some pages. If quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=1
or |verso=yes
; if |verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted.
[
and ]
For example, if the previous signature number is A3 and the next one is B, specify the missing signature number as |sig=[A4]
.|sig=
or |signature=
, and |verso=
, to specify the signature at the start of the range, and |sigend=
or |signatureend=
, and |versoend=
, (if required) to specify the signature at the end of the range.|3=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|4=
, |t=
, or |translation=
– a translation of the passage into contemporary English.|footer=
– a comment about the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Shakespeare Midsummer Q1|act=I|scene=i|sig=A2|verso=1|page=5|passage=Thou, thou, ''Lyſander'', thou haſt giuen her '''rimes''', / And interchang'd loue tokens vvith my childe: {{...}}}}
{{RQ:Shakespeare Midsummer Q1|I|i|sig=A2|verso=1|page=5|Thou, thou, ''Lyſander'', thou haſt giuen her '''rimes''', / And interchang'd loue tokens vvith my childe: {{...}}}}
{{RQ:Shakespeare Midsummer Q1|act=II|scene=i|page=17|passage=The humane mortals vvant their vvinter heere / No night is novv vvith hymme or '''carroll''' bleſt; / Therefore the Moone (the gouerneſſe of floods) / Pale in her anger, vvaſhes all the aire; / That Rheumaticke diſeaſes do abound.}}
{{RQ:Shakespeare Midsummer}}
– to quote the version of the play published in the First Folio (1623)