Template:affixusex

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:affixusex. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:affixusex, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:affixusex in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:affixusex you have here. The definition of the word Template:affixusex will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:affixusex, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.


This template creates usage examples for affix entries in the format word + -suffixsuffixed word or prefix- + wordprefixed word. More complex entries are also possible, e.g.:

word1 + word2 + -suffixsuffixed word
prefix- + word1 + word2prefixed word
word1 + -suffix1suffixed word 1 + -suffix2suffixed word 2
prefix1- + word1prefixed word 1 + -suffix2suffixed word 2
word1 (qualifier) + word2combined word

Numbered parameters

|1=
the language code;
|2=, |3=, ...
usage example components.

If the page's name is a prefix, it will normally be interpolated into the components before the first one. Similarly, if the page's name is a suffix, it will normally be interpolated into the components before the last one. Such interpolated affixes will be displayed without any link. This will not happen if the page's name (including if decorated with extra diacritics) appears among the components, or if an affix among the components is preceded by an exclamation point (!). Such affixes will likewise be displayed without any link. You can entirely suppress the interpolation of the page name into the components using |nointerp=, and override the form of the interpolated affix (e.g. adding extra diacritics, as an alternative to explicitly inserting the affix among the components) using |altaff=. Note that the value specified using |altaff= has to look like a prefix or suffix for it to be interpolated, as with the page's name.

Normally, components are separated by a plus sign (+), except that between the second-to-last and last components a right arrow will be displayed (→); but this can be overridden by <arrow:1> attached to the component or using |arrowN=.

If a given component is in a different language than what is specified in |1=, prefix the component with the language code of its language, e.g. la:minūtia or grc:].

Named parameters

|altaff=
The affix's alternative display text (only used when no affix is present among the components and when |nointerp= isn't given).
|nointerp=
Suppress the automatic interpolation of an affix into the components when no affix is present among the components.
|t1=, |t2=, |t3=, ... or |gloss1=, |gloss2=, |gloss3=, ...
The translation of a given component.
|alt1=, |alt2=, |alt3=, ...
The alternative display text of a given component.
|tr1=, |tr2=, |tr3=, ...
The transliteration of a given component.
|ts1=, |ts2=, |ts3=, ...
The transcription of a given component, in languages where the transliteration and transcription differ markedly (see {{m}}).
|g1=, |g2=, |g3=, ...
The gender of a given component (multiple comma-separated genders may be specified for a given component).
|lit1=, |lit2=, |lit3=, ...
The literal meaning of a given component.
|pos1=, |pos2=, |pos3=, ...
The part of speech of a given component.
|q1=, |q2=, |q3=, ...
Qualifier text to display before a given component, in parens and normally italicized.
|qq1=, |qq2=, |qq3=, ...
Qualifier text to display after a given component, in parens and normally italicized.
|arrow1=, |arrow2=, |arrow3=, ...
Should be a boolean value (y, 1, true, etc.), and if specified, an arrow will appear before the component instead of a plus sign.
|joiner1=, |joiner2=, |joiner3=, ...
If specified, override the arrow or plus sign that appears before the component with the specified text or symbol.
|fulljoiner1=, |fulljoiner2=, |fulljoiner3=, ...
If specified, override the arrow or plus sign that appears before the component, as well as the spaces on either side, with the specified text or symbol (e.g. use |fulljoiner2=,&#32; to insert a comma between the first and second components).
|id1=, |id2=, |id3=, ...
The sense ID of a given component (see {{m}}).
|accel1=, |accel2=, |accel3=, ...
The acceleration tag of a given component (see {{m}}).
|sc=
The script code of the components (rarely needs to be specified).
|lang1=, |lang2=, |lang3=, ...
The language code of a given component, if that component is in a different language from the remaining components. It is preferable to specify such a language code as a prefix to the component itself, e.g. using la:minūtia or grc:], instead of using |langN=.
|sc1=, |sc2=, |sc3=, ...
The script code of a given component where |langN= is also given (rarely needs to be specified).
|pagename=
Override the page name used when deciding whether to interpolate a prefix or suffix. Useful especially on documentation and test pages.

Inline modifiers

All of the per-term parameters described above can alternatively be specified as inline modifiers, using a syntax like отсе́чь<t:to ], to ] ]><g:pf> to specify modifiers such as transliterations, genders, glosses and qualifiers. In this example, for the Russian term отсе́чь (otséčʹ, to cut off, to chop off), the gloss "to cut off, to chop off" and gender pf (perfective) are given. Specifically, the following modifiers are recognized; see the above documentation for more information on the exact meaning of each modifier.

  • t or gloss: gloss
  • alt: alternative display text
  • tr: transliteration
  • ts: transcription, for languages where the transliteration and pronunciation are markedly different
  • g: comma-separated list of gender/number specifications
  • lit: literal meaning
  • pos: part of speech
  • q: qualifier, e.g. rare; this appears before the component, parenthesized and italicized
  • qq: qualifier, e.g. rare; this appears after the component, parenthesized and italicized
  • pos: part of speech
  • arrow: change the plus sign before the component to a right arrow
  • joiner: override the arrow or plus sign before the component with the specified text or symbol
  • fulljoiner: override the arrow or plus sign before the component, along with the spaces on either side, with the specified text or symbol
  • id: sense ID
  • accel: acceleration tag
  • lang: language code for the component; overrides the |lang= parameter; can also be specified inline using e.g. la:minūtia or grc:]
  • sc: script code for the component

Examples

The following code, for use in Portuguese -ada:

#: {{afex|pt|chegar<t:to arrive>|chegada<t:arrival>}}

generates

  1. chegar (to arrive) + ‎-ada → ‎chegada (arrival)

Note how the suffix is interpolated before the final component.


The following code, for use in Russian -овый (-ovyj), is similar, but specifies the affix explicitly:

#: {{afex|ru|зо́нтик<g:m-in><t:]>|-овый|зо́нтиковый<t:umbrella {{q|relational}}>}}

It generates:

  1. зо́нтик m inan (zóntik, umbrella) + ‎-овый (-ovyj) → ‎зо́нтиковый (zóntikovyj, umbrella (relational))


The following code for Portuguese -ário, shows how to specify a term derived from a component in a different language:

#: {{afex|pt|la:lūna<t:moon>|lunário<t:calendar based on moon phases>}}

It generates:

  1. Latin lūna (moon) + ‎-ário → ‎lunário (calendar based on moon phases)

Note how the Latin word lūna, with a macron in it, is correctly linked to a page that does not include the macron in its name.


The following code, for Latin -tūra, shows how to handle the situation where the suffix itself has extra decoration (a length mark, an acute accent indicating stress, etc.):

#: {{afex|la|scrībō<t:to write>|-tūra|scrīptūra<t:scripture>}}

It generates:

  1. scrībō (to write) + ‎-tūra → ‎scrīptūra (scripture)

In this case, an explicit affix (or |altaff=) is needed because the entry itself is named -tura, without the length mark.


The following code is equivalent:

#: {{afex|la|scrībō<t:to write>|altaff=-tūra|scrīptūra<t:scripture>}}

It generates:

  1. scrībō (to write) + ‎-tūra → ‎scrīptūra (scripture)


The following is a more complex example, for use in Russian над- (nad-):

#: {{afex|ru|гроб<t:]><qq:poetic>|-ие<pos:noun-forming suffix>|надгро́бие<t:]><lit:thing '''over''' the grave>}}

It generates (with the prefix interpolated before the first component):

  1. над- (nad-) + ‎гроб (grob, grave) (poetic) + ‎-ие (-ije, noun-forming suffix) → ‎надгро́бие (nadgróbije, tombstone, literally thing over the grave)


The following is a significantly more complex example, for use in Russian -ать (-atʹ) and demonstrating the way perfective verbs are derived from imperfective verbs and vice-versa:

#: {{afex|ru|от-|сечь<t:to ], to ]><g:impf>|отсе́чь<t:to ], to ] ]><g:pf><arrow:1><qq:underlying stem {{lang|ru|отсе́к-}}>|-а́ть|отсека́ть<g:impf>}}

It generates:

  1. от- (ot-) + ‎сечь impf (sečʹ, to cut, to chop) → ‎отсе́чь pf (otséčʹ, to cut off, to chop off) (underlying stem отсе́к-) + ‎-а́ть (-átʹ) → ‎отсека́ть impf (otsekátʹ)

See also