User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K in singular and plural. Everything you need to know about the word User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K you have here. The definition of the word User:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:DTLHS/word tracking/es/Crónica (Paraguay)/K, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Words extracted from Crónica (Paraguay)

  • Alphabetical: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYÁÍÑ

Missing words

  1. karu exclude
    • 2017 September 2, “Remedios refrescantes para yerar salen a full”, in Crónica (Paraguay):
      El lunes es el yorador, pero este se pide prácticamente todos los días, el martes es refrescante (santa lucía morotî, cedrón kapi’i y tarope), el miércoles es el karu vai (zarzaparrilla, cedrón Paraguay, batatilla), jueves es el preparador (cedrón Paraguay, burrito, agrial pytã), viernes es el energético (kapi’i katî estero, santa lucía morotî y kokû), sábado (menta’i, tarope y kapi’i katî) y domingo es pantano (ya mencionamos más arriba).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. katu exclude
    • 2017 August 16, “Le pegó a su mujer por no traer “coxiña””, in Crónica (Paraguay):
      La mujer se negó al capricho y oikóma katu la discusión ichákova entre ambos, entonces el fulano agarró un cuchillo para “cortar” la discusión y agredir de paso a su “desalmada” esposa, quien no accedió a traerle su “coxiña” aku.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2017 September 2, “Choche fúnebre ardió y otros cuantos chocaron”, in Crónica (Paraguay):
      Luego ya okaipaitéma katu.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2018 January 17, “Video de doña matando a míchi genera roncha”, in Crónica (Paraguay):
      Unos exigen castigo y otros katu defienden a la señora
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. katuete exclude
    • 2017 August 10, “Lugares únicos en Paraguay que van desde mitos hasta cantantes”, in Crónica (Paraguay):
      Iporã pe lugar… amenaza de lluvia jave se escuchan los martillazos, katuete.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. katî exclude
    • 2017 September 2, “Remedios refrescantes para yerar salen a full”, in Crónica (Paraguay):
      El lunes es el yorador, pero este se pide prácticamente todos los días, el martes es refrescante (santa lucía morotî, cedrón kapi’i y tarope), el miércoles es el karu vai (zarzaparrilla, cedrón Paraguay, batatilla), jueves es el preparador (cedrón Paraguay, burrito, agrial pytã), viernes es el energético (kapi’i katî estero, santa lucía morotî y kokû), sábado (menta’i, tarope y kapi’i katî) y domingo es pantano (ya mencionamos más arriba).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. kañyhápe exclude
    • 2017 August 9, “Historias de Asunción: “Se jugaba a la baraja a escondidas en las granjas””, in Crónica (Paraguay):
      Jugar con los naipes estaba prohibido, pero para “matar” el vicio loperro salían de la zona y lo hacían kañyhápe, según un historiador.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. kokue exclude
    • 2017 September 7, “Dejó el kokue por los zapatos”, in Crónica (Paraguay):
      Don Rogelio es descendiente de alemanes, pero es oriundo de San Pedro del Ycuamandyyú, lugar que dejó para venir a buscar progreso hacia la capital dejando así su trabajo en el kokue.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. kokû exclude
    • 2017 September 2, “Remedios refrescantes para yerar salen a full”, in Crónica (Paraguay):
      El lunes es el yorador, pero este se pide prácticamente todos los días, el martes es refrescante (santa lucía morotî, cedrón kapi’i y tarope), el miércoles es el karu vai (zarzaparrilla, cedrón Paraguay, batatilla), jueves es el preparador (cedrón Paraguay, burrito, agrial pytã), viernes es el energético (kapi’i katî estero, santa lucía morotî y kokû), sábado (menta’i, tarope y kapi’i katî) y domingo es pantano (ya mencionamos más arriba).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. kua exclude
    • 2017 August 10, “Lugares únicos en Paraguay que van desde mitos hasta cantantes”, in Crónica (Paraguay):
      Loma sapatu”, “Kambarembe”, “Laguna Yvy kua”, hoy San Alfredo, “Pireca” o incluso el “Lugar del armadillo” fueron algunos de los nombres que saltaron, además de los conocidos “Valle Karê”, “Cerro Perõ” y otros.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. kue exclude
    • 2018 January 20, “Un termo le ayudó a salir de la cacerolita”, in Crónica (Paraguay):
      El preso kue ndaje tiene hermanos que son dibujantes, pero él ni ahí que entendía de esas cosas.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. kuehe exclude
    • 2017 September 6, ““No podemos seguir tomando colegios”, he’i”, in Crónica (Paraguay):
      El ministro de Educación, Enrique Riera, omombe’u kuehe que alumnos agremiados a la Federación Nacional de Estudiantes Secundarios (Fenaes) y la Unión Nacional de Centros de Estudiantes del Paraguay (Unepy) quieren tomar instituciones educativas a fin de instalar una crisis.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. kuriju exclude
    • 2017 September 14, “Modelo y una feroz kuriju”, in Crónica (Paraguay):
      La cuerona el martes entró a una tienda de mascotas exóticas y quedó encantada con una feroz kuriju amarilla.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. kuñakarai exclude
    • 2017 September 9, “Un puente hacía una historia de plata yvyguy”, in Crónica (Paraguay):
      Un estrecho camino de tierra blanca rodeado de árboles y pasto color verde es el escenario para ambientar la historia de doña Abelarda Segovia, una kuñakarai de 74 años que vive hace más de 50 años en la compañía Cerro Vera de la ciudad de Pirayú, departamento de Cordillera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

English

  1. kuri exclude
    • 2017 September 16, “Tráncare entraron a dormir ¡en óga ajeno!”, in Crónica (Paraguay):
      Esta insólita situación oiko kuri en el barrio San Miguel Curuzú, distrito de Cambyretá.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

Potentially misplaced accents

  1. kilometrokilómetro exclude
    • 2017 August 19, “Lluvia de balas hubo ayer entre polis y malevos”, in Crónica (Paraguay):
      En el kilometro 25 fueron detenidas dos personas antes de ingresar al aguantadero, en donde se recuperaron tres autos robados.
      (please add an English translation of this quotation)
      add