User:PhanAnh123/Middle Vietnamese

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:PhanAnh123/Middle Vietnamese. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:PhanAnh123/Middle Vietnamese, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:PhanAnh123/Middle Vietnamese in singular and plural. Everything you need to know about the word User:PhanAnh123/Middle Vietnamese you have here. The definition of the word User:PhanAnh123/Middle Vietnamese will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:PhanAnh123/Middle Vietnamese, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Contrast between ‹d-› and ‹dĕ-›/‹d-›

It seems that there was a contrast between the phoneme consistently spelled with lone ‹d-› and the phoneme spelled with digraph ‹dĕ-›.

It's pretty clear that in the dialect de Rhodes recorded, there was an on-going (not yet near completion like ‹ꞗĕ-› > ‹ꞗ-›) loss of palatalization in words spelled with ‹dĕ-› , resulted in a variant spelled with lone ‹d-› . This would eventually give rise to in modern Northern dialects. In the South, lost the fricative element and gave rise to the in modern dialects. Certain conservative North Central dialects, whose modern reflex is , shared the loss of palatalization with the Northern dialects (or maybe they were never palatalized there in the first place?), while other small dialects in Thanh Hoá and coastal Northern region have a rhotic.

Words spelled with ‹nh-› also frequently have variant spelled with ‹d-›, showing that in certain speakers, was merging into ‹d-›. However, this phenomenon is strangely underrepresented in modern dialects (except for certain words, such as những). Might be due to dialect leveling leading to demerging? (similar to the on-going demerging of ‹d-› < and ‹v-› < in Southern dialects)

Before ‹ê› and ‹i› (and the diphthongs with these two letters as initial element), only ‹d-› can be found, but it did precede ‹e› (cf. dĕép > dép).

Words that were only spelled with ‹d-›

Excluding words also spelled with ‹nh-› or words that are etymologically from (such as (house) and dớ (to remember)). Note that medial *-j- was spirantized to and thus spelled with ‹gi-›, cf. gió.

Nouns
Spelling Etymology Note
1. dài PV *jaːr
2. dần MC (MC yin)
3. danh *jɛːŋ < *mjɛːŋ < MC (MC mjieng)
4. dậu MC (MC yuwX)
5. do MC (MC yuw)
6. dữ PV *jɨh
7. dục MC (MC yowk)
8. du᷄̀ MC (MC yowngH)
9. dương MC (MC yang)
10. dạ PVM *j- Particle. cf. Muong

Words that can be spelled with ‹dĕ-›

‹dĕ-› can be ascertained to be phonetically .

Nouns
Spelling Etymology Note
1. dĕa, da PV *-taː
2. dĕạ, dạ OC (OC *m-tˤaʔ)
3. dĕái, dái PV *k-taːlʔ
4. dĕải, dải LOC-EMC (OC *C.tˤ-)
5. dĕạy, dạy PVM -d- cf. Muong đãy
6. dĕao, dao OC (OC *C.tˤaw)
7. dĕấu, dấu PV *k-toːʔ
8. dĕát PV *-tac Vietnamese dắt
9. dĕọn PV *k-dɔːnʔ (tentative, the expected PV form) Vietnamese dọn
10. dĕột, dột Proto-Vietnamese *-d- also spelled dĕọt, dọt
11. dĕựng, dựng PV *pr-təŋʔ > *p-dəŋʔ
12. dĕưới, dưới PV *-taːlʔ

Exceptions

A few forms such as dâu (mulberry) lack variants with ‹dĕ-›.