User talk:Rajasekhar1961

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Rajasekhar1961. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Rajasekhar1961, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Rajasekhar1961 in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Rajasekhar1961 you have here. The definition of the word User talk:Rajasekhar1961 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Rajasekhar1961, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! --Lo Ximiendo (talk) 06:25, 14 March 2012 (UTC)Reply

Formatting issues

Hello, I've blocked you for 15 minutes to get your attention. Thank you for adding Telugu words to Wiktionary. However, formatting is rather important here. Please read WT:ELE (if you have the time and patience) otherwise, follow these tips:

  • Use the header ===Noun=== not ===noun===
  • Use {{te-noun}} directly under this header, or {{head|te|noun}}
  • Most important, use # (hash) not * asterisk as entries that do not contain a hash at the start of a line will be tagged with {{defn|Telugu}} (i.e. no definition)
  • Adding interwikis is optional; we have many bots for this purpose.

Mglovesfun (talk) 13:39, 14 March 2012 (UTC)Reply

Also use * for anything that is not a definition, and please don't use the references header when there are no references. Mglovesfun (talk) 18:10, 15 March 2012 (UTC)Reply
I've just removed all your instances of ===References=== with no references underneath. Please stop adding this. Mglovesfun (talk) 10:02, 17 March 2012 (UTC)Reply

హంసలు

See here for how we format plurals. SemperBlotto (talk) 15:10, 14 March 2012 (UTC)Reply

calander

Hi. The correct spelling is calendar! I've fixed your existing entries. Equinox 15:45, 24 March 2012 (UTC)Reply

Transliteration

Please remember to add transliteration to your entries! This can be done by changing {{te-noun}} into {{te-noun|tr=translit}} and writing the pronunciation where it says "translit" in the template. Thanks for working on Telugu! --Μετάknowledgediscuss/deeds 05:46, 28 March 2012 (UTC)Reply

Of or pertaining to జయము

Hi, please write definitions in English. I see why you've done this, but we want definitions to be wholly in English. జయము (jayamu) could be a related term to జయ (jaya). Is my revised definition ok? Mglovesfun (talk) 13:41, 30 April 2012 (UTC)Reply

Thank you for correcting me.Rajasekhar1961 (talk) 13:47, 30 April 2012 (UTC)Reply

Gender for {{te-noun}}

You know, you can adjust {{te-noun}} to include genders, just like {{pl-noun}}, {{sl-noun}}, or {{hi-noun}}, can you or someone else? --Lo Ximiendo (talk) 17:28, 22 May 2012 (UTC)Reply

For example. --Lo Ximiendo (talk) 21:12, 23 May 2012 (UTC)Reply
I've added the neuter gender feature to the Telugu noun template; can you give me an example of a Telugu neuter (or neutral gender) noun? That would be nice. --Lo Ximiendo (talk) 22:20, 23 May 2012 (UTC)Reply
అద్దము is an example for neuter gender.Rajasekhar1961 (talk) 06:52, 24 May 2012 (UTC)Reply

{{te-proper noun}}

I made that template, still at the beach house, named Nextasea. --Lo Ximiendo (talk) 01:22, 26 May 2012 (UTC)Reply

Letters

See Template:Telugu letters. —Stephen (Talk) 01:32, 30 May 2012 (UTC)Reply

కడలు

I don't know why the Telugu Wiktionary entry has a link to the English Wiktionary's Main Page, but is it a noun or a verb? --Lo Ximiendo (talk) 01:49, 5 June 2012 (UTC)Reply

There are many such Telugu Wiktionary pages with links to Main Page of English and many other languages.Rajasekhar1961 (talk) 09:06, 7 June 2012 (UTC)Reply

te-noun and other stuff

I have added the plural to {{te-noun}} (you write p= and then the plural) and I also made WT:Telugu transliteration. If you need any template help in the future, I'm always willing to give it a try. --Μετάknowledgediscuss/deeds 16:44, 13 June 2012 (UTC)Reply

Two things

Hi,

  1. Alternative forms still need noun header and {{te-noun}} (or whatever, adjective, verb, etc.)
  2. Please don't use Noun1 and Noun2 as headers. Noun 1 and Noun2 (with spaces) are I suppose allowable but discouraged in favor of just 'Noun'. The same header can appear more than once in a single entry.

Thank you! Mglovesfun (talk) 10:58, 19 June 2012 (UTC)Reply

Gender, gender

Do you know the gender of the nouns you enter? --Lo Ximiendo (talk) 10:29, 23 August 2012 (UTC)Reply

I know the gender of some of the nouns and entering them. But I do not know the gender of others.Rajasekhar1961 (talk) 12:46, 23 August 2012 (UTC)Reply

Index

Hi. I have copied all of the Telugu words and placed them here for you: User talk:Rajasekhar1961/Index. —Stephen (Talk) 10:02, 25 August 2012 (UTC)Reply

Category:te:Inorganic compounds

Could you please use {{topic cat}} in categories such as these? Thank you! —CodeCat 13:31, 25 August 2012 (UTC)Reply

You need to add the language code and the name of the category to the template. See Category:te:Pathology. —CodeCat 13:59, 25 August 2012 (UTC)Reply
Hello? Could you please fix the categories you created? —CodeCat 10:29, 26 August 2012 (UTC)Reply
Hi Rajasekhar1961,
Thanks for using template {{topic cat}}. To make it work right, you need to add two more things: 1) the language code (for Telugu, that's "te"), 2) the name of the category.
For example, for Category:te:Climatology, you write {{topic cat|te|Climatology}}. Thanks, Curious (talk) 14:32, 9 September 2012 (UTC)Reply

Telugu plurals

Why are you using {{{pos|Noun}}} and '''{{te-noun}}'''? Mglovesfun (talk) 13:05, 1 September 2012 (UTC)Reply

You're now using '''{{head|te}}''', which isn't needed. Just use {{head|te}}. PS can you reply here rather than on my talk page, then the entire conversation will be in one place. Mglovesfun (talk) 14:23, 8 September 2012 (UTC)Reply
Thank you. The template opens like that. I would follow your suggestion.Rajasekhar1961 (talk) 14:25, 8 September 2012 (UTC)Reply

Topic cat

Please don't forget to add the code and name. Without them, it is an error that other editors have to fix. —CodeCat 17:03, 31 October 2012 (UTC)Reply

కర్బనము to బొగ్గుపులుసు

Dr. Raja, a user named DerekWinters moved one of your Telugu entries. How would you rate the move? (Maybe I could act as a whistle-blower for you in case he does the same to other articles, especially chemical elements, it seems.) --Lo Ximiendo (talk) 17:34, 17 November 2012 (UTC)Reply

It appears to be wrong redirection. Can you cancel the redirection. The earlier entry is correct. There is another entry బొగ్గుపులుసు వాయువు which is equal to carbon dioxide a gas.Rajasekhar1961 (talk) 01:59, 18 November 2012 (UTC)Reply
I moved the page back. How will you deal with బొగ్గుపులుసు? --Lo Ximiendo (talk) 05:04, 18 November 2012 (UTC)Reply
I have changed it to acid of carbon. Thank you for helping Telugu language as a whistle blower. I will be happy clarity any disparities or creating some interesting new Telugu words.Rajasekhar1961 (talk) 05:09, 18 November 2012 (UTC)Reply
DerekWinters made ఉదజని. How is that entry? --Lo Ximiendo (talk) 22:56, 18 November 2012 (UTC)Reply
It is correct. I have added another related entry. Thanks.Rajasekhar1961 (talk) 01:48, 19 November 2012 (UTC)Reply

{{list:states of India/en}}

Hi, have you ever thought about making a Telugu-language version of this template? --Lo Ximiendo (talk) 00:13, 28 November 2012 (UTC)Reply

Thank you very much for letting me know about the list templates. Can You help in making the Telugu List templates. I can translate these item words into Telugu language for this purpose of general usage. Thank you once again.Rajasekhar1961 (talk) 05:42, 28 November 2012 (UTC)Reply
Here's another example of a list template (no offense intended, just to illustrate what to do with the hypernym parameter): {{list:sexual orientations/fr}}. --Lo Ximiendo (talk) 07:37, 28 November 2012 (UTC)Reply
Now all we need is to fill in the hypernym, and the red links if necessary. --Lo Ximiendo (talk) 07:58, 28 November 2012 (UTC)Reply
I think the hypernym should be in plural form like "states of India". The states is translated as రాష్ట్రములు.Please change the template.Rajasekhar1961 (talk) 08:16, 28 November 2012 (UTC)Reply
For the hypernym parameter, make sure you provide the translations for "continent" and "day of the week". I wish you could do the same for other list templates. --Lo Ximiendo (talk) 06:49, 29 November 2012 (UTC)Reply
(Pretty please ^_^?) --Lo Ximiendo (talk) 06:50, 29 November 2012 (UTC)Reply
And another thing, the hypernym parameter might be optional. --Lo Ximiendo (talk) 06:53, 29 November 2012 (UTC)Reply
Have you seen my talk page for my reply? --Lo Ximiendo (talk) 10:20, 29 November 2012 (UTC)Reply

Sanskrit word bhaya?

Does the word भय (bhaya) exist in Sanskrit? Are the words gati (गति?), chanda (चन्द or something else?), dosa (दोस?), and moga (मोग?) real Sanskrit words? (I got them from Aung San Suu Kyi's "Freedom from Fear" via Wikiquote.) --Lo Ximiendo (talk) 13:47, 22 January 2013 (UTC)Reply

भय (bhaya) does exist in Sanskrit. I have added the information with reference in the concerned page. I would clarify about the others soon.Rajasekhar1961 (talk) 11:04, 23 January 2013 (UTC)Reply

Synonyms

Hi there. This isn't really that big of a deal, but if you could, could you include transliterations of the Telugu words that you add as synonyms, derived terms, etc. to entries? That way, it would help people out more :) Thanks, Razorflame 04:30, 17 July 2013 (UTC)Reply

Thank you very much. I would do that from now.Rajasekhar1961 (talk) 04:37, 17 July 2013 (UTC)Reply
Not a problem :) Razorflame 21:43, 17 July 2013 (UTC)Reply

Could you take a look at my last few contributions and start doing this for the words you add/derived terms/related terms/synonyms please? It would be of much help. Thanks, Razorflame 03:37, 26 July 2013 (UTC)Reply

Thank you very much for helping in the expansion of Telugu language words. Your last contributions are fine. Please continue it. I would discuss with you in case of any differences.Rajasekhar1961 (talk) 05:46, 26 July 2013 (UTC)Reply
I don't think you understand. I'm asking you if you could start doing what I was doing in those last few contributions. Razorflame 20:05, 26 July 2013 (UTC)Reply
I understood your point. You wanted me to follow the same system. See this word అరటి. Thank you.Rajasekhar1961 (talk) 01:12, 27 July 2013 (UTC)Reply
Thank you very much :) It is very appreciated :) And yes, I will be adding Telugu words once I get the transliteration system down. Razorflame 04:59, 27 July 2013 (UTC)Reply
Fine. I will follow the same system. Anyhow, where will be adding these Telugu words. Many I know where you will add and what is its importance.Rajasekhar1961 (talk) 05:41, 27 July 2013 (UTC)Reply

Transliteration

Since you're a native speaker of Telugu, I am assuming you know how to transliterate terms you add to the English Wiktionary, right? Could you start doing this for any entries you make? That would be great :) Thanks, Razorflame 03:09, 31 July 2013 (UTC)Reply

O.K. I will try to do it. Thanks.Rajasekhar1961 (talk) 03:11, 31 July 2013 (UTC)Reply
Is our WT:TE TR complete and correct from your point of view? You can copy-paste symbols from there.
In Mozilla Firefox, I use "character palette" plug-in, which lets you add special symbols without having to open more tabs. You need to create/edit your own palettes. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:16, 31 July 2013 (UTC)Reply
I have not used the "character palette" plug-in. Can you let me know how to use it.Rajasekhar1961 (talk) 03:33, 31 July 2013 (UTC)Reply
Do you use Mozilla Firefox!? If yes, then go to . Click on the latest version of the plug-in and select to open the *.xpi file with "Mozilla Firefox". Install the plug-in, restart the browser.
In the View\Toolbars menu "Character Palette Toolbar" must be checked. You will see then a new panel in your Firefox browser. Click on the "Character Palette", select Preferences, choose any existing list of characters or add a new one. You will need to copy all your favourite symbols there. If they don't fit on one line, make a new palette. There is an issue with some diacritic symbols, though. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:45, 31 July 2013 (UTC)Reply
Can I add all my favourite symbols in one pallette.Rajasekhar1961 (talk) 04:13, 31 July 2013 (UTC)Reply
It depends how many of them there are. An example of a long palette is "ёъɛŽžČ芚ʹʺÁáÉéÍíÓóÚúÝýɛ́āēīōūǎṯḥḏṣḍṭẓʿġʾâğäöüçşïıñôţḑŗŕǎ̀ʻøјˈ" but I have to make the window wider to see the end of it. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:19, 31 July 2013 (UTC)Reply
I will make one pallette for consonants and vowels. Is it possible for adding transliteration to Telugu words. How to add them easily to the Wiktionary.Rajasekhar1961 (talk) 04:31, 31 July 2013 (UTC)Reply
If you mean the palette, then you just click on a symbol, that will it to the clipboard, then you just paste it where you need it.
I have added the consonants and vowels to my preferences in one line. When I am clicking on a symbol; where does that clipboard comes. How to add one symbol after another.Rajasekhar1961 (talk) 05:11, 31 July 2013 (UTC)Reply
When you click on a symbol with a mouse (that symbol looks pressed on the palette) then it is in the clipboard, that means you can paste it (e.g. press Ctrl + V in Windows). Clicking on the symbol again will remove it from the clipboard (nothing to paste) or if you copy something else manually (using Ctrl + C). You can only copy/paste one symbol at a time. This tool is for symbols, which are not on the keyboard, e.g. ṣ, ṅ, ñ, etc. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:26, 31 July 2013 (UTC)Reply
There is no easy way but you can paste a Telugu into Google translate, e.g. English-Korean, copy the automatic transliteration and fix any errors that Google has done. E.g. see అనాది in Google translate. This trick is not official but you can use it to save you some time.
If you knew some Lua programming you might want create a transliteration module, like Module:ru-translit or Module:si-translit. It's not easy though but you may get some help from experienced programmers (not me). --Anatoli (обсудить/вклад) 04:48, 31 July 2013 (UTC)Reply
I am very thankful for you in guiding me to use the transliteration into Telugu words. Earler I have taken the help of Stephen Brown, for which I am indebted to him.Rajasekhar1961 (talk) 05:30, 31 July 2013 (UTC)Reply
You're welcome but I don't know Telugu. As a native speaker, you can make some difference when you have a good setup, know your tools and the rules here. Good luck. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:47, 31 July 2013 (UTC)Reply
Thank you for the advise. I am a Medical doctor; Pathologist by profession. With interest in Telugu language, I am using this Wiki platform to introduce my mother tongue to other people of different languages. I would like to take your help in adding IPA to all Telugu words I am adding here. Thank you once again.Rajasekhar1961 (talk) 07:24, 31 July 2013 (UTC)Reply

Sanskrit

The Sanskrit entries you are copying from Monier-Williams (like here) are incorrectly formatted for Wiktionary purposes. Please see the discussion here and talk to Ivan to learn creating Sanskrit entries. --Vahag (talk) 10:32, 11 August 2013 (UTC)Reply

Well I think that we should have Sanskrit roots, like all the Sanskrit dictionaries do, but not with all those meanings of corresponding verbs, just the basic one. e.g. "to stand" for √sthā. They could have the lemma for for the verb (tíṣṭhati) as well as other derived nouns, adjectives etc. listed in the ====Derived terms==== section. I'm not sure about etymologies though - roots are kind of artificial construct, they are not directly inherited from Proto-Indo-Iranian or Proto-Indo-European - verbs, nouns etc. are. --Ivan Štambuk (talk) 05:32, 12 August 2013 (UTC)Reply
Instead of "from" Proto-Indo-Iranian or Proto-Indo-European in the etymologies, I think it would be a good idea to put "cognate with" or "compare". That way they are not inheritied forms, but the etymology still shows the relationship. —Stephen (Talk) 07:38, 12 August 2013 (UTC)Reply

group= parameter in tables

Hi, thank you for translating the tables into Telugu! Just one thing:

Compare Template:table:chess pieces/te and Template:table:colors/te, where group= parameter is being used correctly. It generates the translated title of the table above. --Daniel Carrero (talk) 11:45, 10 October 2015 (UTC)Reply

Thank you for working on the Template tables in English wiktionary. They are informative and also attractive. I have changed the Template:table:playing cards/te.--Rajasekhar1961 (talk) 11:53, 10 October 2015 (UTC)Reply
Glad you liked them. :) Another thing: Please link to the singular, while displaying the plural.
For example, you might use this code:
The plural should be displayed, since it makes sense as the title of the table. But when you click on the link, it goes to the entry for the singular form, (పేకముక్క) where all the good stuff is located. When you create a link to the entry for the plural form (పేకముక్కలు), it'd basically just contain "the plural of X", which is less interesting/informative. This is the format that all tables use. --Daniel Carrero (talk) 11:57, 10 October 2015 (UTC)Reply

దిక్సూచి (diksūci)

Hello Rajasekhar! Do you happen to know the etymology of దిక్సూచి (diksūci)? In Hindi there's a similar word, दिक्सूचक (diksūcak), and I think the two might be cognates. Thanks, Aryamanarora (talk) 21:05, 11 November 2015 (UTC)Reply

Special thanks!

I've seen you a lot in recent changes. I wanted to thank you for all of your contributions with the Telugu language here! I feel that Telugu may be one of the more "unpopular" languages here on Wiktionary, so your many contributions with that language are really awesome. Thanks! Philmonte101 (talk) 04:28, 16 July 2016 (UTC)Reply

Thank you very much for recognizing my work. Kindly help me in expanding them and correct any mistakes.--Rajasekhar1961 (talk) 05:15, 16 July 2016 (UTC)Reply

నందివర్ధనము

Do you have a more modern reference for the taxonomic name? It doesn't seem right. DCDuring TALK 15:39, 21 September 2016 (UTC)Reply

It may be referring to w:Tabernaemontana in general genus in modern times. Refer to its Telugu wikipedia page.--Rajasekhar1961 (talk) 05:13, 22 September 2016 (UTC)Reply
Please note that Nerium oleander is గన్నేరు in Telugu language.--Rajasekhar1961 (talk) 06:10, 22 September 2016 (UTC)Reply

List of Telugu words

See User:Rajasekhar1961/Appendix:List of Telugu words. —Stephen (Talk) 03:03, 29 December 2016 (UTC)Reply

Need help

I am currently working on a proto Dravidian entry. I want to ask you, is there any word for "red" in Telugu other than ఎరుపు "erupu". More specifically, is there a word for red in Telugu that resembles Kannada "kempu" or Tamil "civappu"? Many thanks in advance!! माधवपंडित (talk) 14:20, 2 June 2017 (UTC)Reply

కెంపు (kempu) is a kind of red color in Telugu language also.Rajasekhar1961 (talk) 14:21, 2 June 2017 (UTC)Reply

Thanks very much sir माधवपंडित (talk) 01:28, 3 June 2017 (UTC)Reply

Telugu proverbs

Hi there. I don't think that the translations of these should be a single term (e.g. "like a donkey carrying sandal powder") but should be linked as individual words (because the translation will not exist as such in English). Also "sandal" should be "sandalwood". SemperBlotto (talk) 06:24, 15 June 2017 (UTC)Reply

Thank you for your advise. I am taking the translations directly from the reference quoted (without changing). Can you give some example of how to link the translations to each of the English word. Thank you.Rajasekhar1961 (talk) 06:28, 15 June 2017 (UTC)Reply
Put every individual English word in double square brackets separately. - Madhav P. (talk) 17:18, 26 June 2017 (UTC)Reply

Telugu plural forms

Hello. I am working about common Telugu plural rules in Module:te-headword. Could you tell me if there are more common rules to apply to noun, for new usage of Template:te-noun? For special cases, they will not be put there. --Octahedron80 (talk) 07:46, 21 June 2017 (UTC)Reply

Thank you very much for the help in creating the plural forms of Telugu nouns. Basically I am not a linguist and not familiar with the Telugu grammatical rules. Few straight forward things we can begin with. The nouns ending with Rhymes:Telugu/ప్ప, we can add లు (lu) to covert them to plurals.Rajasekhar1961 (talk) 15:07, 28 June 2017 (UTC)Reply
@Octahedron80 There are some common nouns ending with లు (lu) ex: కాలు (kālu); the pleural form should end with ళ్లు (ḷlu) i.e. కాళ్లు (kāḷlu). Can you put this rule in the Module:te-headword. Thank you for the interest in the Telugu language entries.--Rajasekhar1961 (talk) 12:19, 13 February 2020 (UTC)Reply
I cannot put the condition because it will conflict the existing rule -Du,-lu,-ru > -LLu. You have to override it by putting కాళ్లు in the template. --Octahedron80 (talk) 07:18, 18 February 2020 (UTC)Reply
OK sir.--Rajasekhar1961 (talk) 07:32, 18 February 2020 (UTC)Reply

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

WMF Surveys, 18:36, 29 March 2018 (UTC)Reply

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

WMF Surveys, 01:34, 13 April 2018 (UTC)Reply

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

WMF Surveys, 00:44, 20 April 2018 (UTC)Reply

Category:Telugu noun forms and Category:Telugu noun plural forms

I don't know anything about Telugu, so can you tell me if the plural is the only noun form? If so, there probably don't need to be two categories. —Rua (mew) 11:42, 28 April 2019 (UTC)Reply

Non-English definitions

Hi. Definition lines are only for separate meanings of the word, as you'd find in a translation dictionary. So "(lit.) receptacle of undigested food" is not a separate sense: it is the same thing as "stomach". Equinox 11:25, 20 October 2019 (UTC)Reply

గోడమీద పిల్లి

Hello! Would you be able to make an entry for గోడమీద పిల్లి? --Vealhurl (talk) 01:29, 7 December 2019 (UTC)Reply

Surely.--Rajasekhar1961 (talk) 04:09, 9 December 2019 (UTC)Reply

Name of a person

Hi. Please don't define things as "the name of a person". Just define it as "a person". We don't define apple as "the name of a fruit"! Equinox 11:47, 23 January 2020 (UTC)Reply

Thank you sir. I would do that way.--Rajasekhar1961 (talk) 07:30, 18 February 2020 (UTC)Reply

Translation Request for a Book Title

How could the book title How the Specter of Communism Is Ruling Our World be translated into Telugu? Preferably, it could have words like సామ్యవాదము (couldn't it mean Communism?) and a native word for either "specter" or "ghost". --Apisite (talk) 05:05, 13 June 2020 (UTC)Reply

And another thing: couldn't the term *సమాజవాదము be used to mean socialism? --Apisite (talk) 05:29, 13 June 2020 (UTC)Reply

కలిక

Borrowed from Sanskrit कलिका (kalikā)? Or at least cognate? I took the liberty of adding the etymology. In case of an error please kindly advice.Thanks. Flāvidus (talk) 12:10, 23 April 2022 (UTC)Reply