User talk:Saimdusan

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Saimdusan. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Saimdusan, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Saimdusan in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Saimdusan you have here. The definition of the word User talk:Saimdusan will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Saimdusan, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome

Welcome!

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:

  • How to edit a page is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard, the easiest way to do this is to copy exactly an existing page for a similar word.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words Wiktionary is interested in including. There is also a list of things that Wiktionary is not for a higher level overview.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • We have discussion rooms in which you can ask any question about Wiktionary or its entries, a glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! Mglovesfun (talk) 14:23, 19 March 2012 (UTC)Reply

{{term}}

Thank you very much for your help cleaning up some of the Hindi terms needing attention. Bear in mind that if you add "lang=hi" to the {{term}} template, it will format the Devanagari fonts better. Have a look at the changes I made to (deprecated template usage) burra-khana for example. Ƿidsiþ 06:02, 5 May 2012 (UTC)Reply

Thanks for the advice, I'll keep it in mind. :) Saimdusan (talk) 07:16, 5 May 2012 (UTC)Reply

Misspellings

Hello, for head words (the page name in bold) of misspellings, please use {{head|hi}} which bolds the head word using {{hi/script}} (Deva) but does not categorize, please also use a hash before {{misspelling of}}, which you sometimes include, but sometimes do not. Thank you, Mglovesfun (talk) 15:01, 6 May 2012 (UTC)Reply

Sure thing, thanks for pointing that out. And thanks a lot for fixing the ones you have. Saimdusan (talk) 15:04, 6 May 2012 (UTC)Reply
I went ahead and fixed the ones that hadn't already been fixed. Cheers, Saimdusan (talk) 15:12, 6 May 2012 (UTC)Reply

tolko

Noun has no gender, links to toliko, which is apparently an adverb. Mglovesfun (talk) 15:32, 8 May 2012 (UTC)Reply

Oops, you're right. I wasn't thinking at the time. Corrected it, thinks for pointing that out. Saimdusan (talk) 19:25, 8 May 2012 (UTC)Reply

सराइकी

Did you mean Hindi? —CodeCat 00:38, 18 May 2012 (UTC)Reply

I did indeed. Stupid mistake :P. Saimdusan (talk) 09:22, 18 May 2012 (UTC)Reply

tolko, tol'ko, kolko, kol'ko, nekolko, nekol'ko

These are all contractions as well as ko and k'o. Whereas forms with the apostrophe are grammatically, that is orthographically appropriate, those without aren't. I tried to correct some of these entries, but would you mind taking care of others? See my edits: diff, diff, diff, diff, and further. Thanks, --BiblbroX дискашн 23:08, 19 May 2012 (UTC)Reply

  1. Done. Thanks for helping to keep my entries accurate. :) Saimdusan (talk) 08:45, 20 May 2012 (UTC)Reply
No worries. БТЊ, I replied to your question about bwe on my talk page. --BiblbroX дискашн 13:50, 20 May 2012 (UTC)Reply

biznizmen

Hi. I was wondering where do you dig up these misspellings? This one isn't even so widespread AFAICT: with a plain google search I found only one relevant occurrence - from naslovi.net. At first I was even thinking to request the entry for deletion, then rethought of requesting verification and finally changed my mind to search the net. Google gave merely 8560 results but I'm quite certain majority of them wouldn't pass WT:CFI#Attestation criteria. --BiblbroX дискашн 19:16, 20 May 2012 (UTC)Reply

Upravo nađoh jedno pojavljivanje oblika biznizmen na b92.net i baš sam se zapanjio kako su nekompetentni. Tako da slobodno možeš moju opasku baciti u klozetsku šolju. ;-) Ipak me i dalje interesuje otkuda znaš srpskohrvatski? Izvini ako sam suviše ljubopitljiv. --BiblbroX дискашн 20:22, 20 May 2012 (UTC)Reply
Ćao Bilbroks ("Bilbrokse"?), mama mi je Novosađanka a tata Pandžabljanin iz Pakistana. Živeo sam sad skoro celog života u Australiji (došao sam mnogo puta u Srbiju i Pakistan i td ali ne da živim), i zbog toga engleski mi je maternji jezik, ali takođe govorim sprskohrvatski od malih nogu zbog mame (to mi je u stvari kao drugi maternji jezik, iako nisam ga tačno naučio). U stvari, sada sam u Novom Sadu baš da usavršim jezik, skoro sam sad završio A2 i B2 srpske kursove na Filozofskom Fakultetu (ove nedelje imam ispite). Ostanem do kraja avgusta, i potom (da bog da) idem u Španiju da studiram. I nisi nikako ljubopitljiv. :P
I što se tiče biznezmena, čuo sam tu reč baš na času sprskog. Uvek probaju da govore onako "standardni jezik" (naša knjiga nikad nam ne obavesti na colokvialan govor: uvek je "hajdemo" u mesto "'ajmo", nikada ne ide "jel' znaš" kao alternativa uz "da li znaš", vidiš da sam baš na strani deskriptivne lingvistike), i zbog toga sam mislio, e, treba da bude pravilna reč i zatim sam video da ga nema na Vikirečniku. I ja sam se isto prvo iznenadio kad sam tu reč čuo :P Saimdusan (talk) 09:03, 21 May 2012 (UTC)Reply
Aha, sad razumem, biznizmen je u stvari onda greška. Dodao sam "biznizmen" a ne "biznismen" jer sam tu reč tako čuo (mislim, kao /bizniz'men/), a potom sam ipak primere tog progrešnog oblika našao Guglom. Saimdusan (talk) 11:57, 21 May 2012 (UTC)Reply
Bo`me dobar si sa jezikom. Na Babel treba da staviš minimum nivo 3, čak možda i 4. Ja sam recimo na svoj Babel stavio nivo 4 za engleski a sad se mislim da ga spustim na 3. Nego, verovatno si mislio biznizmen umesto biznezmen, jel`? Ne nađoh i taj poslednji oblik. Usput, drago mi je da ne misliš da sam ljubopitljiv, mada sigurno jesam radoznao. Inače, vokativ od Biblbroks je Biblbrokse. --BiblbroX дискашн 15:26, 21 May 2012 (UTC)Reply
E pa hvala. Samo sam nedavno dovoljno naučio da bih mogao da čitam za zabavu, a to je pre toga malko teško bilo. Ne bih nikako stavio 4, ali da mislim da sam skoro stigao na sh-3. Ne znam, inače sam stigao do B2, ali čini mi se da je sh-3 malo više nego B2. Što se tiče tvog engleskog, od toga što sam ja video, moglo bi da bude en-4. Samo sam video jednu malicku greškicu: "the Attestion criteria", ali nemoj da se sekiraš, moja mama živi već 17 godina u Australiji i još uvek pravi greške vezano sa članima, a ona u stvari treba da ima C2/en-4 jer piše za akademske časopise! I da, hteo sam da kažem bizn'i'zmen, neznam odakle mi je došao taj bizn'e'zmen, hehe. Prijatno! :) Saimdusan (talk) 21:00, 21 May 2012 (UTC)Reply

hi-conj templates

Hi there. I'm trying to understand what the difference is between the {{hi-conj-ay}} that you created and the {{hi-conj-v}}, which is already used for the causative/intransitive verbs. And why name it -ay? Also, your imperative form for तुम and the future form for तू are incorrect. --Dijan (talk) 18:56, 21 May 2012 (UTC)Reply

Hey, I didn't realize that {{hi-conj-v}} was for intransitive verbs. "-ay" was because I couldn't see any template that took care of the change "aya" change that occurs in intransitive verbs in the past tense. Now that I look at {{hi-conj-v}}, it seems it doesn't have the subjunctive and future tenses? Why not? Also thanks for catching the mistake, I've corrected तुम -औ to तुम -ओ. But what's wrong with the तू form? As far as I can tell {{hi-conj-ay}} gives the same result as {{hi-conj-v}} in this respect. Perhaps if the {{hi-conj-simp}} section (subjunctive, future...) really is necessary, either 1) we should replace hi-conj-v with hi-conj-ay, and maybe move it to a more suitable name (like hi-conj-t for transitive) or 2) add the {{hi-conj-simp}} section to {{hi-conj-v}}; I suppose the latter would be better because I imagine {{hi-conj-v}} is currently being used on more pages. Thanks for your help. Saimdusan (talk) 20:02, 21 May 2012 (UTC)Reply
{{hi-conj-v}} already shows the -ay of the past. The future section can easily be added to it. It's named {{hi-conj-v}} because the root ends in a vowel (in this case the root being the incremental "ā" that is added to the regular root). So, why replace it? As for the तू form, it's -एगा, not एंगा. --Dijan (talk) 23:45, 21 May 2012 (UTC)Reply
Do you mean the future form can be added within or without the {{hi-conj-v}} template? Because I'd like to add the subjunctive, future, etc. forms to the template if there's no objections. Especially since adding those forms outside the template would make the order of the tenses inconsistent (as hi-conj has them in that order). Saimdusan (talk) 07:13, 22 May 2012 (UTC)Reply
You did exactly what I meant to say :) May I delete the -ay template now? --Dijan (talk) 07:27, 22 May 2012 (UTC)Reply
Go for it. :) Saimdusan (talk) 08:23, 22 May 2012 (UTC)Reply

ਪਰ / پر

Have you considered the Punjabi language entry ਪਰ / پر? (I used the Branah Punjabi keyboard for the former script; how about making an entry for the latter script? I wish someone could make the Babel template for pa-1, but how much do you know about the Punjabi language?) --Lo Ximiendo (talk) 08:07, 29 March 2013 (UTC)Reply

  1. Hey, yeah I just added the پر article, along with the common Perso-Arabic-derived synonyms لیکن/ਲੇਕਨ/ਲੇਕਿਨ and مگر/ਮਗਰ. My Punjabi is lower-intermediate, so I can get by in normal conversations but to be able to do Wikt entries I have to check dictionaries and stuff when the spelling is not clear from the pronunciation, and unfortunately I still couldn't accurately provide conjugation and declension tables, things we desperately need for Punjabi on the English Wiktionary. I have no idea how to add pa-1. :/ Saimdusan (talk) 17:09, 14 April 2013 (UTC)Reply