Hello, you have come here looking for the meaning of the word
belch. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
belch, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
belch in singular and plural. Everything you need to know about the word
belch you have here. The definition of the word
belch will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
belch, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English belchen, from Old English bielċan, from Proto-Germanic *balkijaną, *belkaną, probably ultimately of imitative origin.
Related to Dutch balken (“to bray”), Middle Low German belken (“to shout”), Low German bölken (“to shout, bark”), Old English bealċettan (“to utter, send forth”). See also English bolk, boak.
Pronunciation
Verb
belch (third-person singular simple present belches, present participle belching, simple past and past participle belched)
- (transitive, intransitive) To expel (gas) from the stomach through the mouth; especially, to do so loudly.
- Synonym: burp
c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :'Tis not a year or two shows us a man:
They are all but stomachs, and we all but food;
To eat us hungerly, and when they are full,
They belch us.
- 1746, attributed to Jonathan Swift, "A Love Poem form a Physician to his Mistress,"
- When I an amorous kiss design'd,
- I belch'd a hurricane of wind.
- (transitive, intransitive) To eject or emit (something) with spasmodic force or noise.
1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. , London: [Samuel Simmons], , →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: , London: Basil Montagu Pickering , 1873, →OCLC, lines 230-33:Within the gates of hell sat Sin and Death,
In counterview within the gates, that now
Stood open wide, belching outrageous flame
Far into Chaos […] .
- The template Template:RQ:Dryden Aeneis does not use the parameter(s):
url=http://www.gutenberg.org/files/228/228-h/228-h.htm
Please see Module:checkparams for help with this warning.1697, Virgil, “The Eighth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC:Vulcan this plague begot; and, like his sire,
Black clouds he belch'd, and flakes of livid fire.
1793, William Blake, Visions of the Daughters of Albion, lines 30–33:[…] beneath him sound like waves on a desert shore
The voice of slaves beneath the sun, and children bought with money,
That shiver in religious caves beneath the burning fires
Of lust, that belch incessant from the summits of the earth.
1914, Harry Kemp, I sing the Battle:I sing the song of the great clean guns that belch forth death at will.
Ah, but the wailing mothers, the lifeless forms and still!
1941, Emily Carr, chapter 18, in Klee Wyck:I grasped the cold slimy rung. My feet slithered and scrunched on stranded things. Next rung...the next and next...endless horrible rungs, hissing and smells belching from under the wharf.
1996, Clifford Geertz, After the Fact: Two Countries, Four Decades, One Anthropologist, Harvard University Press, →ISBN, page 141:A book entitled Emerging Indonesia has on its cover photographs of a sunrise over palm trees, bent women in coolie hats transplanting rice, a wooden bull burning at a Balinese cremation, and a liquid nitrogen plant belching black smoke into a clear, undefiled tropical sky.
Synonyms
Translations
expel gas from the stomach through the mouth
- Arabic: تَجَشَّأَ (tajaššaʔa)
- Armenian: բխկալ (hy) (bxkal), ործկալ (hy) (orckal)
- Assamese: উগাৰ মাৰ (ugar mar)
- Azerbaijani: gəyirmək
- Bashkir: кикереү (kikerew)
- Belarusian: рыга́ць impf (ryhácʹ), адрыга́ць impf (adryhácʹ), адрыгну́ць pf (adryhnúcʹ)
- Breton: tarlonkañ (br)
- Bulgarian: оригвам се (origvam se)
- Burmese: လေချဉ်တက် (my) (lehkyanytak), စားချဉ့်ပြန် (my) (ca:hkyany.pran), ကြို့ (my) (krui.)
- Catalan: rotar (ca)
- Cherokee: ᎤᏩᎫᎴᎦ (uwagulega)
- Chickasaw: akiilawa
- Chinese:
- Mandarin: 打嗝 (zh) (dǎgé), 噯氣/嗳气 (zh) (ǎiqì), 飽嗝/饱嗝 (zh) (bǎogé), 嗝 (zh) (gé)
- Czech: říhat impf, říhnout pf, krknout, krkat (cs) impf
- Dutch: boeren (nl), een boer (nl) laten (nl)
- Esperanto: rukti
- Estonian: röhitsema
- Finnish: röyhtäistä (fi)
- French: roter (fr), éructer (fr)
- Galician: arrotar, alrotar, sotelar (gl), arrebochar, hempiar, regoldar, eructar,
- Gallo: beurgasser
- Georgian: დაბოყინება (daboq̇ineba)
- German: rülpsen (de)
- Greek: ρεύομαι (el) (révomai)
- Ancient: ἐρεύγομαι (ereúgomai)
- Hindi: डकारना (hi) (ḍakārnā)
- Hungarian: böfög (hu)
- Italian: ruttare (it)
- Japanese: げっぷする (ja) (geppu suru), うっぷする (uppu suru), おくびする (ja) (okubi suru), 噫気する (あいきする, aiki suru)
- Khmer: ភើ (km) (phəə), ខ្យល់ផាយ (khyɑl phaay)
- Korean: 트림하다 (ko) (teurimhada)
- Lao: ເອຶ້ອມ (ʼưam)
- Latin: rūctō
- Lithuanian: raugėti
- Macedonian: ждрига impf (ždriga), подригнува impf (podrignuva)
- Malay: bersendawa
- Malayalam: ഏമ്പക്കം (ml) (ēmpakkaṁ)
- Manchu: ᡴᡝᡴᡝᡵᡝᠮᠪᡳ (kekerembi)
- Mon: ဒအာပ်
- Norwegian: rape (no)
- Old English: rocettan
- Persian: آروغ زدن (fa) (âruğ zadan)
- Polish: bekać (pl) impf, beknąć (pl) pf
- Portuguese: arrotar (pt)
- Quechua: hapay
- Romanian: râgâi (ro)
- Russian: рыга́ть (ru) impf (rygátʹ), рыгну́ть (ru) pf (rygnútʹ), отры́гивать (ru) impf (otrýgivatʹ), отрыгну́ть (ru) pf (otrygnútʹ), отры́гиваться (ru) impf (otrýgivatʹsja), отрыгну́ться (ru) pf (otrygnútʹsja)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: подригивати impf, подригнути pf
- Roman: podrigivati (sh) impf, podrignuti (sh) pf
- Slovak: rihať impf
- Slovene: rigati (sl) impf
- Spanish: eructar (es), regoldar (es)
- Swedish: rapa (sv)
- Tagalog: dighay
- Telugu: త్రేన్చు (trēncu)
- Thai: เรอ (th) (rəə)
- Turkish: geğirmek (tr)
- Ukrainian: рига́ти impf (ryháty), відри́гувати impf (vidrýhuvaty), відрига́ти impf (vidryháty), відригну́ти pf (vidryhnúty)
- Urdu: ڈکارنا (ḍakārnā)
- Vietnamese: ợ (vi)
|
See also
Noun
belch (plural belches)
- An instance of belching; the sound that it makes.
- Synonym: burp
- (obsolete) Malt liquor.
- c. 1699, John Dennis, letter to Mr. Collier
- Porters would no longer be drunk with Belch
Usage notes
- A belch is often considered to be louder than a burp.
Translations
sound one makes when belching
- Arabic: تَجَشُّؤ m (tajaššuʔ)
- Assamese: উগাৰ (ugar)
- Belarusian: адры́жка f (adrýžka), адбі́ця f (adbícja)
- Bulgarian: оригване (origvane)
- Catalan: rot (ca) m
- Chinese:
- Mandarin: 打嗝 (zh) (dǎgé), 打嗝聲/打嗝声 (dǎgéshēng), 飽嗝/饱嗝 (zh) (bǎogé), 飽嗝聲/饱嗝声 (bǎogéshēng)
- Czech: říhnutí (cs) n
- Dutch: boer (nl) m
- Finnish: röyhtäys (fi), röyhtäisy (fi)
- French: rot (fr) m
- Galician: arroto (gl) m, alroto m, regoldo m, arrebocho m
- Georgian: ბოყინი (boq̇ini)
- German: Rülpser (de) m
- Greek: (colloquial) ρέψιμο (el) n (répsimo), (physiology) ερευγμός (el) m (erevgmós)
- Ancient: ἐρυγή f (erugḗ)
- Hindi: डकार (hi) f (ḍakār)
- Italian: rutto (it) m
- Japanese: げっぷ (ja), 噯気 (ja)
- Korean: 트림 (ko) (teurim)
- Latin: ructus m
- Lithuanian: atsiraugmas m, raugėjimas m
- Malay: sendawa
- Norwegian: rap n
- Persian: آروغ (fa) (âruğ)
- Plautdietsch: Relps m
- Portuguese: arroto (pt)
- Russian: отры́жка (ru) f (otrýžka), рыга́ние (ru) n (rygánije)
- Spanish: eructo (es) m, regüeldo (es) m
- Tamil: ஏப்பம் (ta) (ēppam)
- Telugu: త్రేన్పు (trēnpu)
- Ukrainian: відри́жка f (vidrýžka), ві́дриг m (vídryh)
- Urdu: ڈکار f (ḍakār)
|
References
Anagrams