Hello, you have come here looking for the meaning of the word
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is in singular and plural. Everything you need to know about the word
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is you have here. The definition of the word
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Dutch
Etymology
Literally, “not to sell the hide before the bear has been shot”. Compare French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
Pronunciation
- IPA(key): /də ˌɦœy̯t ˈnit fɛrˈkoː.pə(n) ˌvoːr də ˈbeːr ɣəˈsxoː.tə(n) ˌɪs/
Proverb
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is
- don't count your chickens before they're hatched