Hello, you have come here looking for the meaning of the word guerra. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word guerra, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say guerra in singular and plural. Everything you need to know about the word guerra you have here. The definition of the word guerra will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofguerra, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
13th century, Bono Giamboni, “Capitolo 28. Del confortamento dell'arte della cavalleria, e della virtude de' Romani”, in Dell'arte della guerra [On the Art of War], translation of Epitoma Rei Militaris by Publius Flavius Vegetius Renatus, published 1815, page 37:
E neuno si maravigli, nell'etade di sopra, le dette cose essere avvenute. Conciossiacosachè di po' la primaia guerra di Cartagine, perchè istettero i Romani venticinque anni che le battaglie per la lunga pace non usaro, in tal modo per quello riposo i Romani, che in ogni parte erano stati vincitori, indeboliro
And no one should be surprised that the aforementioned things happened back then, since after the first Carthaginian war the Romans, having spent twenty-five years without fighting due to the long peace, happened to become weaker because of that resting, even though they had been winning everywhere
1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto II”, in Inferno [Hell], lines 3–6; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ.Le Lettere, 1994:
[…] io sol uno m'apparecchiava a sostener la guerra sì del cammino e sì della pietate, che ritrarrà la mente che non erra.
I, alone, was getting ready to endure the suffering of both the path and the spirit, which the unerring memory will recount
Disse al suo Nuntio Dio: Goffredo trova: E'n mio nome dì lui: perche si cessa? Perche la guerra homai non si rinova A liberar Gerusalemme oppressa?
God said to His messenger: "Find Goffredo, and, in my name, ask him: 'Why do you stop? Why does the war to free the oppressed Jerusalem not continue?'"
1723, Anton Maria Salvini, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Gaetano Tartini, Santi Franchi, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, Book 1, page 8:
Il più dell'aspra impetuosa guerra Le mani mie governan […]
My hands command most of the harsh, impetuous war
1825, Vincenzo Monti, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, published 1840, Book 1, page 13, lines 77–81:
Atride, or sì, cred' io, volta daremo Nuovamente errabondi al patrio lido, Se pur morte fuggir ne fia concesso; Chè guerra e peste ad un medesmo tempo Ne struggono. […]
Now, Atreid, I do believe we will head back, once again wanderers, to the native shores. That is, if we will be allowed to escape death, since war and pestilence torment us at the same time.
Romilda, gelosa di quel figlio che sarebbe nato a Oliva, tra gli agi e in letizia; mentre il suo, nell’angustia, nell’incertezza del domani, e fra tutta quella guerra.
Romilda, jealous of the son Oliva was going to birth in comforts and happiness, while hers in poverty, uncertainty for tomorrow, and all that war.
Manuel Ferreiro (2014–2025) “guerra”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “guerra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega