voltear

Hello, you have come here looking for the meaning of the word voltear. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word voltear, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say voltear in singular and plural. Everything you need to know about the word voltear you have here. The definition of the word voltear will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofvoltear, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Portuguese

Etymology

From volta +‎ -ear.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /vow.teˈa(ʁ)/ , /vow.t͡ʃiˈa(ʁ)/ , (faster pronunciation) /vowˈt͡ʃja(ʁ)/
    • (São Paulo) IPA(key): /vow.teˈa(ɾ)/ , /vow.t͡ʃiˈa(ɾ)/ , (faster pronunciation) /vowˈt͡ʃja(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /vow.teˈa(ʁ)/ , /vow.t͡ʃiˈa(ʁ)/ , (faster pronunciation) /vowˈt͡ʃja(ʁ)/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /vow.teˈa(ɻ)/
 

  • Hyphenation: vol‧te‧ar

Verb

voltear (first-person singular present volteio, first-person singular preterite volteei, past participle volteado)

  1. to rotate, turn, veer
  2. to flutter

Conjugation

Spanish

Etymology

From vuelta +‎ -ear. Compare Latin volūtāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /bolteˈaɾ/
  • Audio (Spain):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: vol‧te‧ar

Verb

voltear (first-person singular present volteo, first-person singular preterite volteé, past participle volteado)

  1. to turn
    Synonyms: dar vuelta, girar, volver
    • 1894, Ricardo Palma, Tradiciones peruanas - Quinta serie, es:Un señor de muchos pergaminos:
      -Déjeme en paz el abuelo, que está ñoño, y por hoy no me siento de humor para escuchar chocheces -contestó con arrogancia el de Sotomayor, haciendo ademán de voltear la espalda.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to toss and turn; to move about
    • 2011, Isidro Cabrera, Hijos Para Dar Consuelo:
      Me fustiga el hastío de voltear en el lecho luchando por dormir, pero sigo despierto.
      I'm sick and tired of the tedium of tossing and turning in bed, struggling to sleep, but I remain awake.

Conjugation

Derived terms

Further reading