Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ybyrá. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ybyrá, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ybyrá in singular and plural. Everything you need to know about the word
ybyrá you have here. The definition of the word
ybyrá will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ybyrá, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ɨβɨr.[1] The sense of cross is a semantic loan from Portuguese madeiro.
Cognate with Mbyá Guaraní and Paraguayan Guaraní yvyra.
Pronunciation
- IPA(key):
- Rhymes: -a
- Hyphenation: y‧by‧rá
Noun
ybyrá (unpossessable)
- tree
- Synonym: 'yba
1622, anonymous author, “Pe, pello grosso da aruore, masto, etc.”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 68; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:Igbigraîpigpeain- [Ybyraypype aín]
- I stood by a tree trunk.
- wood
c. 1628, Luís Figueira, “De algũas dições, que ſos per ſi nao ſignificão; mas juntas a outras partes da oração, lhe dão ſentido differente”, in Arte da lingua Braſilica [Art of the Brasílica Language] (overall work in Portuguese), Lisbon: Manuel da Silva, page 79:[…] Aybyrá áb […]- [ […] Aybira'ab […] ]
- I cut wood.
- stick
c. 1628, Luís Figueira, “Da Prepoſição 5. parte da oração”, in Arte da lingua Braſilica [Art of the Brasílica Language] (overall work in Portuguese), Lisbon: Manuel da Silva, page 67v:Ainupã xerayra ybyrà pupè […]- [Aînupã xe ra'yra ybyrá pupé […] ]
- I whipped my son with a stick.
- fence; outer wall
- Synonym: ka'aysá
- (Christianity, Late Tupi) cross
- Synonyms: îoasaba, kurusá, ybyraîekunasaba
16th century, Joseph of Anchieta, “Cantiga por "El sin ventura"”, in Eduardo de Almeida Navarro, Helder Perri Ferreira, compilers, Poemas: lírica portuguesa e tupi (Poetas do Brasil; 5), 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, published 2004, →ISBN, page 90, lines 8–14:Îandé 'anga raûsupape
ybyrá pupé omanõmo;
îandé repyme'engape,
anhangape oîemoyrõmo,
îandé raûsupa,
îandé rarõmo
îandé 'anga pysyrõmo.- Because of his love for our soul, he dies on the cross; to give us the remission, infuriating himself because of the devil, loving us, looking after us, saving our soul.
Derived terms
Descendants
References
- ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Reconstruções Lexicais e Cognatos” (chapter III), in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC
- Antônio Lemos Barbosa (1956) Curso de tupi antigo: gramática, exercícios, textos [Course of Old Tupi: Grammar, Exercises, Texts] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Livraria São José
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “ybyrá”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 520, columns 1–2