From לְ־ (l'-, “to”) + יַד־ (yád-, “hand-of-”); hence literally roughly “at the hand of”.
לְיַד־ • (l'yád-)
Non-personal-pronoun-including form | לְיַד (lyáđ, “beside”) | |||
---|---|---|---|---|
Personal-pronoun- including forms |
Singular | Plural | ||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
First person | לְיָדִי (lyåđī́, “by me”) | לְיָדֵנוּ (lyåđḗnu, “by us”) | ||
Second person | לְיָדְךָ (lyađḵhǻ, “by you”) | לְיָדֵךְ (lyåđḗḵh, “by you”) | לְיָדְכֶם (lyåđḵhém, “near ye”) | לְיָדְכֶן (lyåđḵhén, “near ye”) |
Third person | לְיָדוֹ (lyåđó, “beside him”) | לְיָדָהּ (lyåđǻh, “by her”) | לְיָדָם (lyåđǻm, “by them”) | לְיָדָן (lyåđǻn, “beside them”) |
Either from the above, or from לְ־ (l'-, “to”) + יָד (yád, “hand”); if the latter, then literally roughly “at hand”.
לְיָד • (l'yád)
ליד (lid)
Jakobson and Halle (1964) read the original manuscript as having a yod in place of the orthographically similar vav; it is disputed which the scribe intended.
From ben Moshe, cited in: 1987. Paul Wexler. Explorations in Judeo-Slavic Linguistics, E. J. Brill (Leiden).
From Middle High German liet, from Old High German liod (“song, lay, singing”), from Proto-West Germanic *leuþ (“song”), from Proto-Germanic *leuþą (“song”).
ליד • (lid) n, plural לידער (lider)