phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (老撾) | 老 | 撾 | |
simp. (老挝) | 老 | 挝 | |
alternative forms | 老抓 historical |
Attested since the Ming dynasty, with the second character pronounced like zhuā. Its usage was gradually surpassed by 寮國, until it was reintroduced as the official name for Laos in the 1950s by PRC marshal Chen Yi. The wō pronunciation for the second character is relatively recent (from the 1960s), most likely since 老撾 as a whole was re-interpreted as a transcription of Lao ລາວ (lāo, “Lao”).
The first character 老 (lǎo) is from Lao ລາວ (lāo), the autonym of the Lao people.
The origin of the second character is less clear:
老撾
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 老撾 Mainland China, Hong Kong, Malaysia, Singapore, 寮國 Taiwan, Malaysia, Singapore | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 寮國 |
Malaysia | 老撾, 寮國 | |
Singapore | 老撾, 寮國 | |
Southwestern Mandarin | Dagudi (Maliba) | 老撾, 寮國 |
Reshuitang (Longling) | 老撾, 寮國 | |
Mae Salong (Lancang) | 老撾, 寮國 | |
Mae Sai (Tengchong) | 老撾 | |
Cantonese | Hong Kong | 老撾, 寮國 now uncommon |
Ho Chi Minh City (Guangfu) | 寮國 | |
Móng Cái | 老撾 | |
Mandalay (Taishan) | 老撾 | |
Southern Min | Xiamen | 老撾 |
Quanzhou | 老撾 | |
Zhangzhou | 老撾 | |
Penang (Hokkien) | 寮國 |