Hello, you have come here looking for the meaning of the word
零れる. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
零れる, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
零れる in singular and plural. Everything you need to know about the word
零れる you have here. The definition of the word
零れる will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
零れる, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology
From classical verb 零る (koboru).
The kanji spelling is from Chinese 零 (“to fall”), and is unrelated to 零 (rei, “zero”).
Pronunciation
- Tokyo pitch accent of conjugated forms of 「こぼれる」
Source: Online Japanese Accent Dictionary
|
Stem forms
|
Terminal (終止形) Attributive (連体形)
|
こぼれる
|
こぼれる
|
|
Imperative (命令形)
|
こぼれろ
|
こぼれろ
|
|
Key constructions
|
Passive
|
こぼれられる
|
こぼれられる
|
|
Causative
|
こぼれさせる
|
こぼれさせる
|
|
Potential
|
-
|
-
|
-
|
Volitional
|
こぼれよう
|
こぼれよー
|
|
Negative
|
こぼれない
|
こぼれない
|
|
Negative perfective
|
こぼれなかった
|
こぼれなかった
|
|
Formal
|
こぼれます
|
こぼれます
|
|
Perfective
|
こぼれた
|
こぼれた
|
|
Conjunctive
|
こぼれて
|
こぼれて
|
|
Hypothetical conditional
|
こぼれれば
|
こぼれれば
|
|
Verb
零れる • (koboreru) intransitive ichidan (stem 零れ (kobore), past 零れた (koboreta))
- to spill
-
- ほら、ほら、ご飯粒がぼろぼろこぼれてるわよ。
- Hora, hora, gohan tsubu ga boroboro koboreteru wa yo.
- Oh look now, you’re spilling your rice.
- For more quotations using this term, see Citations:零れる.
- to scatter
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 1, poem 28)
- 梅の花折ればこぼれぬ我が袖に匂ひ香移せ家づとにせむ
- mume no hana oreba koborenu waga sode ni nioika utsuse iezuto ni sen
- If the plum blossoms are folded, they will crumble and scatter. O fragrant scent , transfer to my sleeve and let me make you a souvenir for home!
- For more quotations using this term, see Citations:零れる.
- (of tears) to roll
-
- 目からはポロポロと熱い涙が零れた。
- Me kara wa poroporo to atsui namida ga koboreta.
- Hot tears rolled down her cheeks.
-
- 上を向いて歩こう 涙がこぼれないように...
- ue o muite arukō namida ga koborenai yō ni
- Let’s look up while we walk, so the tears don’t fall down.
- For more quotations using this term, see Citations:零れる.
- to overflow
- to escape
Conjugation
Katsuyōkei ("stem forms")
|
Mizenkei ("imperfective")
|
零れ
|
こぼれ
|
kobore
|
Ren’yōkei ("continuative")
|
零れ
|
こぼれ
|
kobore
|
Shūshikei ("terminal")
|
零れる
|
こぼれる
|
koboreru
|
Rentaikei ("attributive")
|
零れる
|
こぼれる
|
koboreru
|
Kateikei ("hypothetical")
|
零れれ
|
こぼれれ
|
koborere
|
Meireikei ("imperative")
|
零れよ¹ 零れろ²
|
こぼれよ¹ こぼれろ²
|
koboreyo¹ koborero²
|
Key constructions
|
Passive
|
零れられる
|
こぼれられる
|
koborerareru
|
Causative
|
零れさせる 零れさす
|
こぼれさせる こぼれさす
|
koboresaseru koboresasu
|
Potential
|
零れられる 零れれる³
|
こぼれられる こぼれれる³
|
koborerareru koborereru³
|
Volitional
|
零れよう
|
こぼれよう
|
koboreyō
|
Negative
|
零れない 零れぬ 零れん
|
こぼれない こぼれぬ こぼれん
|
koborenai koborenu koboren
|
Negative continuative
|
零れず
|
こぼれず
|
koborezu
|
Formal
|
零れます
|
こぼれます
|
koboremasu
|
Perfective
|
零れた
|
こぼれた
|
koboreta
|
Conjunctive
|
零れて
|
こぼれて
|
koborete
|
Hypothetical conditional
|
零れれば
|
こぼれれば
|
koborereba
|
¹ Written imperative ² Spoken imperative ³ Colloquial potential
|
Quotations
For quotations using this term, see Citations:零れる.
Derived terms
References
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN