Hola, siéntete bienvenido o bienvenida, has llegado hasta esta web tratando de encontrar la definición de la palabra avec. En Dictious no solo te será posible descubrir todas las acepciones del diccionario de la palabra avec, sino que asimismo podrás conocer su etimología, sus atributos y podrás conocer la forma en que se dice avec en singular y en plural. Íntegramente, todo lo que tienes que saber referente a la palabra avec lo tienes en esta web. La definición de la palabra avec a que tengas más concreción y pertinencia cuando sea la hora de charlar o escribir tus piezas. Saber la definición deavec, tal como las de otros términos, amplían nuestro vocabulario y nos confieren de mayores y mejores herramientas lingüísticas.
avec | |
pronunciación (AFI) | ⓘ |
grafías alternativas | avecque |
variantes | avecque |
homófonos | avecque |
rima | ɛk |
Del francés medio avec y avecq, y estos del francés antiguo avoc, avoec o avuec ("con"), del latín tardío *apŏque, de *apu-hŏque, de *apud hŏque o *apud-hŏque, de apud ("junto a"), hoc ("esto") y -que ("y"). El hipótesis de una formación a partir de *abhŏque o *ab hoc hace dificultad sobre el plano fonético por que la b intervocálica se sería ensordecida al contacto del elemento vocálico siguiendo; además la etimología *ab hoc a avec no encuentra ningún apoyo, ni en el latín galo, ni en el francés antiguo: ningún ejemplo donde ab señala la concomitancia de igualdad o vale «además»; hay lugar de duda que ab había habido en Galia suficiente fuerza para dar nacimiento a una combinación nueva y vigorosa también. (F. G. Mohl sugirió una derivación de ad y hoc, en oposición a apud y hoc.) Usado como sustituto de cum ("con") en documentos carlovingios y merovingios, y cum fue probablemente totalmente reemplazado en el siglo IV en Galia. Gradualmente suplantó el francés antiguo od ("con"), por sí mismo también del latín apud ("junto a"), de lo que fue una nueva palabra en la época, y así en boga. Compárese el picardo aveuc ("con") y el valón avou ("con").
Je suis venu avec lui.
Il s’est marié avec ma sœur.
Avec ces gens-là, il faut sans arrêt se justifier.
Mettez tous ces papiers les uns avec les autres.
Il a de la fièvre avec des nausées.
Dans ce pays ils ne bâtissent qu’avec du bois.
Il ne marche encore qu’avec des béquilles.
Avec un peu d’argent j’obtiendrai un non-lieu.
Tu vas devoir te défendre avec courage.
Elle conduit avec un peu plus de prudence depuis son dernier accident.
Je riais de le voir avec son visage blême.
Qu’il est fatigant avec ses questions !
On est étonné qu’avec tout son esprit il fasse de telle sottises.
Avec tout le respect que je vous dois….
avec | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | avecq, avecque, avecques, aveq, aveque, aveques, avoec |
Del francés antiguo avoc, avoec y avuec ("con"), y estos del latín tardío *apŏque, de *apu-hŏque, de *apud hŏque o *apud-hŏque, de apud ("junto a"), hoc ("esto") y -que ("y"). El hipótesis de una formación a partir de *abhŏque o *ab hoc hace dificultad sobre el plano fonético por que la b intervocálica se sería ensordecida al contacto del elemento vocálico siguiendo; además la etimología *ab hoc a avec no encuentra ningún apoyo, ni en el latín galo, ni en el francés antiguo: ningún ejemplo donde ab señala la concomitancia de igualdad o vale «además»; hay lugar de duda que ab había habido en Galia suficiente fuerza para dar nacimiento a una combinación nueva y vigorosa también. (F. G. Mohl sugirió una derivación de ad y hoc, en oposición a apud y hoc.) Usado como sustituto de cum ("con") en documentos carlovingios y merovingios, y cum fue probablemente totalmente reemplazado en el siglo IV en Galia. Gradualmente suplantó el francés antiguo od ("con"), por sí mismo también del latín apud ("junto a"), de lo que fue una nueva palabra en la época, y así en boga. Compárese el picardo aveuc ("con") y el valón avou ("con").
avec | |
pronunciación | falta agregar |
Del francés antiguo avoc, avoec y avuec ("con"), y estos del latín tardío *apŏque, de *apu-hŏque, de *apud hŏque o *apud-hŏque, de apud ("junto a"), hoc ("esto") y -que ("y"). El hipótesis de una formación a partir de *abhŏque o *ab hoc hace dificultad sobre el plano fonético por que la b intervocálica se sería ensordecida al contacto del elemento vocálico siguiendo; además la etimología *ab hoc a avec no encuentra ningún apoyo, ni en el latín galo, ni en el francés antiguo: ningún ejemplo donde ab señala la concomitancia de igualdad o vale «además»; hay lugar de duda que ab había habido en Galia suficiente fuerza para dar nacimiento a una combinación nueva y vigorosa también. (F. G. Mohl sugirió una derivación de ad y hoc, en oposición a apud y hoc.) Usado como sustituto de cum ("con") en documentos carlovingios y merovingios, y cum fue probablemente totalmente reemplazado en el siglo IV en Galia. Gradualmente suplantó el francés antiguo od ("con"), por sí mismo también del latín apud ("junto a"), de lo que fue una nueva palabra en la época, y así en boga. Compárese el picardo aveuc ("con") y el valón avou ("con").
Tal vez de que junto con toda la información que te hemos dado sobre la palabra avec, a su vez te mostremos el modo de cómo se separa en sílabas. Si te interesa si quieres aprender a separar avec en sílabas.
Más abajo puedes acceder un listado con los errores ortográficos más usuales, con la finalidad de que los tengas en cuenta y sepas la forma de no incurrir en ellos.Sin más preámbulos, aquí tienes el listado de errores ortográficos de avec