Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot est ici. La définition du mot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Caractère

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
亘 亘


亘 亘
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère est un idéogramme composé au centre, du caractère qui est ici une déformation graphique de , lui-même déformation de , le dessin d'un tourbillon. Le tourbillon correspond au concept de giration ou de retour.
Les deux traits () en haut et en bas correspondent à l'idée de quelque chose qui va d'une extrémité à l'autre - d'une rive à l'autre, ou métaphoriquement, qui accomplit un cycle complet.
Le caractère se rencontre dès les inscriptions oraculaires, y compris en composition dans et . Synonyme de , il désigne un esprit titulaire et éponyme de la rivière , peut-être remarquable par ses tourbillons (?) s'étendant d'une rive à l'autre (?).
L'ensemble traduit l'idée de faire un tour () complet () sur soi-même. Par extension: révolution complète / parcourir entièrement / de part en part.
Signification de base
(Sur toute l'étendue)
Dérivation sémantique
Le caractère est synonyme/abréviation de ses composés ou dérivés :
  • Partout () > Chercher partout.
  • Tourner, revenir ().
  • Rivière Huan, qui arrose la capitale des Shang ().
亘 comme composant sémantique
  • (xuān) De 亘 (tout le temps) et (bouche, ouverture, son) : enfant qui pleure sans cesse ; être dans l'affliction, pleurer amèrement.
  • (yuán) De 亘 (sur toute la longueur) et (terre, argile) : murer, mur peu élevé.
  • (xuān) De 亘 (circuler partout) et (toit, maison) : grande salle du palais ; ....
  • (huán) De 亘 (de haut en bas) et (bois) : colonne ; savonnier ; courageux, intrépide ; diligent.
  • (xuǎn) De 亘 (feu sur toute l'étendue) et (feu) : allumer un feu en réfléchissant les rayons du Soleil sur un miroir de cuivre ; lumière très ardente, feu ardent, éclat, splendeur ; (=) chaleur du Soleil ; chauffé, séché par le Soleil.
Clef sémantique ajoutée à 亘
  • (guō, huán) De 亘 (tourbillons) et (eau) : nom d'une rivière du Henan ; couler abondamment.
  • (huán) De 亘 (circuler partout) et (chien) : blaireau, =.
  • (huán) De 亘 (circuler partout) et (animal à courtes pattes) : blaireau ou animal semblable.
Assimilation graphique de 亘
La sémantique de la composition est parallèle à celle de , caractère avec lequel il est finalement fusionné.
Voir aussi
Variante graphique
Abréviation dans et .

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , , , , , , ,

En bas : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0087.040
  • Morobashi: 00262
  • Dae Jaweon: 0183.100
  • Hanyu Da Zidian: 10017.160


Tracé du sinogramme

Chinois

Sinogramme

Simplifié
Traditionnel

gèn \kən˥˩\ (simplifié)

Verbe

Simplifié
Traditionnel

gèn \kən˥˩\ (simplifié)

  1. S'étirer, s'étendre.

Dérivés

Prononciation

Coréen

Sinogramme

Prononciation

Japonais

Sinogramme

forme shinjitai, la forme kyūjitai est .

  • Grade : Niveau 9 (kanji utilisé dans les noms de famille)
  • Code JIS X 0208 : 4F4B (décimal : 20299)
  • Code SKIP : 2-1-5
  • On’yomi : コウ (kō), カン (kan)
  • Kun’yomi : わた.る (wata.ru), もと.める (moto.meru), せん* (sen), のぶ* (nobu), とうる* (tōru), わたる* (wataru), ひさし* (hisashi)
  • Sens général : enjamber ; demander

Dérivés

  • 亘る (« enjamber ») wataru
  • 亘古 (« depuis toujours ») kōko

Vietnamien

Sinogramme

(cẳng, cắng, cứng, gắng, hẵng)

Adjectif

(cứng)

  1. Dur, ferme, résistant.
  2. (annamite, figuré) Têtu, entêté, opiniâtre.

Dérivés

Références

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 121 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org