Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 就. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 就, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 就 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 就 est ici. La définition du mot 就 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de就, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Le caractère est de composition récente. Il exprime le sentiment de stupeur d'un paysan arrivant dans un haut lieu : Tomber en arrêt de surprise (尤) devant le caractère grandiose d'un haut lieu (京).
Atteindre une hauteur > Atteindre son terme, accomplir, achever >
Atteindre son terme > Terme, fin.
Accomplir > Cela accomplit, aussitôt, à l'instant > Dès lors > En supposant que, quand bien même.
Accomplir > Perfectionner > (méthode de progression) >
Atteindre son terme > Aller à, s'approcher de, atteindre > Avancer, progresser > (méthode de progression) >
(méthode de progression) > User, se servir de > Profiter de.
(méthode de progression) > Suivre, se conformer à.
Clef sémantique ajoutée à 就
僦 De 就 (profiter de) et 人 (personnage, qualité) : prendre à louage.
噈 De 就 (dernier souffle, souffle coupé) et 口 (bouche, ouverture, son) : Approcher sa bouche de la bouche d'un autre pour recevoir son souffle ; suer, goûter.
蹴 De 就 (user, se servir de) et 足 (pied, fouler) : fouler du pied, presser sous le pied ; frapper du pied.
鷲 (jiù) De 就 (oiseau impressionnant ? sur les hauteurs ?) et 鳥 (oiseau à queue longue) : grand vautour.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
↑ ab et c大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 394 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org