Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion utilisateur:Robbie SWE. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion utilisateur:Robbie SWE, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion utilisateur:Robbie SWE au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion utilisateur:Robbie SWE est ici. La définition du mot
Discussion utilisateur:Robbie SWE vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion utilisateur:Robbie SWE, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bienvenue !
|
Bienvenue sur le Wiktionnaire, Robbie SWE. If you don’t speak French, click here
Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.
Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.
Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.
Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.
Bonne continuation parmi nous !
|
Stephane8888 ✍ 25 novembre 2010 à 21:20 (UTC)Répondre
Bonjour, tu as redirigé l'un vers l'autre. Est ce que tu peux m'expliquer la différence entre les deux graphies ? Il s'agit bien du même mot ? Pamputt 17 février 2011 à 20:40 (UTC)Répondre
- Robbie SWE avait tort. La lettre correcte est ț (t virgule) et non pas ţ (t cédille). Je vais annuler ce renommage. Le problème, c’est que cette première est correcte selon Unicode mais moins courante que cette deuxième. — TAKASUGI Shinji (d) 18 février 2011 à 08:03 (UTC)Répondre
- En fait la raison de ma question c'est que les deux formes semblent correctes si on en croit Wikipédia en roumain puisque les deux orthographes redirige vers la même page. Pamputt 18 février 2011 à 08:41 (UTC)Répondre
- La meilleure en théorie (ou du moins la plus recommandée) semble être celle avec la virgule plutôt qu'avec la cédille, effectivement. Mais les deux s'utilisent, et je pense que la redirection actuelle est la bonne solution. Lmaltier 29 novembre 2011 à 20:24 (UTC)Répondre
Je ne comprends pas ton souci, au moment où j'écris c'est ta version qui est en ligne. --GaAs 29 novembre 2011 à 19:34 (UTC)Répondre
- Il y a d'autres pages concernées ? --GaAs 29 novembre 2011 à 20:10 (UTC)Répondre
- Je n'ai pas avais le temps pour vérifier tout à fait, pour le moment c'est seulement "Moș Crăciun". --Robbie SWE 29 novembre 2011 à 20:14 (UTC)Répondre
- Donc je ne vois aucun conflit ici. --GaAs 29 novembre 2011 à 20:29 (UTC)Répondre
- Ok, merci pour votre temps ArséniureDeGallium. À bientôt, --Robbie SWE 29 novembre 2011 à 20:45 (UTC)Répondre
Bonjour. Merci de tes corrections en roumain. Tu as donné caracter chinez comme une traduction de caractère chinois, mais tu n’as pas supprimé caracter chinezesc. Cette orthographe-ci est-elle aussi correcte ? — TAKASUGI Shinji (d) 10 août 2016 à 01:31 (UTC)Répondre
- Salut @TAKASUGI Shinji :! Merci pour votre message. Chinez et chinezesc sont adjectifs en roumain avec le sens du "chinois". L'article concernant ce sujet dans Wikipédia s'appelle "caracter chinez". Toutefois, une recherche sur Google montre que les deux formes sont utilisées, donc j'ai choisi de garder les deux traductions. Cordialement, --Robbie SWE (discussion) 10 août 2016 à 17:13 (UTC)Répondre