Noms Communs Danois – La Grande Grammaire
Voici une plus grande que « petite » grammaire de noms communs danois. Toujours en préparation, et mise à jour de temps en temps.
Contenu :
Dans une autre article on peut trouver une série de règles afin déterminer si le mot d'un nom commun est du genre commun ou neutre.
Une règle générale est que dans danois la grande plupart de noms qui signifient des gens ou des animaux sont du genre commun. Comme partout, aucune règle sans exceptions.
Un très petit nombre des noms communs danois existent dans et leur version commune (fælleskøn) et leur version neutre (intetkøn). Il s’agit typiquement des mots étrangères (des sciences et technologie) qui sont adoptés par les danois.
Les mots sont identifié par l'association de deux modèles : {{c}} et {{n}}.
Dernier compte est environ 60 mots dans le Wiktionnaire danois.
Pour une liste des noms avec deux genres, commun et neutre, même signification, voir :
– GCN|Genre Commun et Neutre.
Pour un petit nombre des noms communs danois les deux formes commun (fælleskøn) et neutre (intetkøn) existent avec différentes significations.
Un exemple est le mot fyr qui peut être soit commun (mec ou pin) soit neutre (phare ou feu) avec différentes significations.
Un autre exemple est le mot jalousi qui peut être soit commun (jalousie) soit neutre (persienne) avec différentes significations.
Le danois donne la possibilité de lier des mots et de faire de mots composes.
Vers les mots qui sont composés par deux ou plusieurs autres mots on trouve parfois des caractères injectés. Ce qui s'appelle 'interfixe de liaison (bindeled).
Un interfixe aide à la prononciation du mot composé. Il est nécessaire, si le première de ce deux mots qu'on veut lier finit avec une certaine consonne.
Un interfixe de liaison est nécessaire, si le première mot finit avec une consonne comme "d" ou "g", et si cette consonne est prononcé.
Un interfixe est même parfois nécessaire, si le deuxième mot commence avec une voyelle.
On n'a pas besoin d'un interfixe, si le première mot finit avec une voyelle ou par exemple "t", car le "t" est prononcé normale.
Parfois on est obligé de supprimer un interfixe de liaison qui se trouve naturellement dans le premier mot.
généralement, donc toujours avec la chance de certaines exceptions, on n'a pas besoin d'un interfixe, si le premier mot finit avec une voyelle.
On trouve parfois dans le danois moderne que deux mots sont marqués via l'interfixe du premier, donc sans que les mots sont écrits ensemble.
Le Français n'utilise plus la forme propre du génitif, elle a disparu.
Langue | Cas : | Singulier, indéfini | Singulier, défini | Pluriel, indéfini | Pluriel, défini | ||||||
Danois | Nominatif Datif Accusatif |
En kvinde | Kvinden | Kvinder | Kvinderne | ||||||
Français | 'Nominatif Datif Accusatif |
Une femme | La femme | Des femmes | Les femmes | ||||||
Danois | Génitif propre | En kvindes | Kvindens | Kvinders | Kvindernes | ||||||
Français | Génitif avec de | D'une femme | De la femme | Des femmes | Des femmes |
Dans la langue française la forme propre du génitif n'existe plus via une propre flexion du mot.
On est obligé de donner le génitif via l'utilisation de « de » en français.
Langue | Cas : | Singulier, indéfini | Singulier, défini | Pluriel, indéfini | Pluriel, défini | ||||||
Danois | Génitif avec af | Af en kvinde | Af kvinden | Af kvinder | Af kvinderne | ||||||
Français | Génitif avec de | D'une femme | De la femme | Des femmes | Des femmes |
Ensuite quelques exemples.
Langue | Cas : | Singulier, indéfini | Singulier, défini | Pluriel, indéfini | Pluriel, défini | ||||||
Danois | Génitif propre | En kvindes hus | Kvindens hus | Kvinders hus | Kvindernes hus | ||||||
Danois | Génitif avec af' | huset af en kvinde | huset af kvinden | huset af kvinder | huset af kvinderne | ||||||
Français | Génitif | La maison d'une femme | La maison de la femme | La maison des femmes | La maison des femmes |
Comme la plupart de langues scandinaves, aussi le danois utilise une flexion de la finale de noms communs afin de donner leurs formes définies.
Voir plus dans l'article Genres et Flexions.
L'histoire de la langue, de ses racines germaniques vers la danois d'aujourd'hui, explique et cette flexion finale et une série d'autres observations.
Le Danemark a été un royaume relativement stable pendant un grand nombre d'années, et actuellement le royaume du Danemark est la plus ancienne du monde. Les changements qui se regardaient le Danemark n'ont pas changé ni la forme d'une monarchie ni gravement la géographie du pays. Les pertes des régions dans le sud de la Suède, ou les pertes d'Islande ou le Norvège n'ont pas déstabilisé le Danemark fondamentalement, le pays a continué à exister.
Dans le reste de l'Europe des différents changements se dépassaient, comme des révolutions en la France ou la création d'une nation unie d'Allemagne relativement tardivement. La langue danoise était bien aisée de changements dans le reste de l'Europe. Le danois s'est même imposé sur les langues norvégienne ou islandaise.
Une différence par rapport d'une autre langue de racines germaniques, l'allemand, vient du fait que cette dernière langue a survécu encore une vague de changements de prononciations et d'utilisations de voyelles et consonnes.
Comme dans toutes les langues du monde, il y a un nombre d'exceptions. Pour le nom suivant, les simples modèles ne suffisent pas.
Cas | Danois | Français | |
Singulier, indéfini | En mand | Un homme | |
Singulier, défini | Manden | L'homme | |
Pluriel, indéfini | Mænd | Des hommes | |
Pluriel, défini | Mændene | Les hommes |
Comme nous avons vu avant, on voit facilement si un nom est commun ou neutre en regardant la forme singulière, définie.
Les modèles simples pour genre commun ne marchent pas ici.
{{nom-da-c-er}}
{{nom-da-c-e}}
{{nom-da-c-r}}
Le mot ”mand” est irrégulière en danois. Dans le pluriel la base du mot change de ”mand” vers ”mænd”.
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | mand | mænd |
Défini | manden | mændene |