Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot brauchen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot brauchen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire brauchen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot brauchen est ici. La définition du mot brauchen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition debrauchen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand brûchen issu du vieux haut allemand brūhhan (« utiliser »)[1], issu de l’indo-européen commun *bhrûg-[2] apparenté au latin fruor (« utiliser »), frux (« fruit »).
Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin.
Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges.
Die Schulmedizin sagt, dass ein Kind im Alter von etwa sechs Monaten in der Nacht keine Nahrung mehr braucht.— (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023)
La médecine traditionnelle dit qu'un enfant d'environ six mois n'a plus besoin de manger la nuit.
Für ein Leben braucht man, eine säkulare Religion oder Mystik, eine großartige Idee, einen Glauben, auch wenn dieser Glaube aus einem universellen Zweifel entstand … oder aber man muss ein völliger Schwachkopf sein und Schwachköpfe sind sehr unglücklich. (Anmerkung: in der deutschen Übersetzung ergänzt.)
Il faut à une vie, une religion laïque ou mystique, une grande idée, une foi, même si cette foi est faite d’un universel doute… ou bien, il faut être tout à fait un imbécile et les imbéciles sont très malheureux. — (Alexandra David-Néel, 1868-1969)
Wir brauchen einen Würfel!
Il nous faut un dé !
Wir brauchten beide Schlüssel, um ihn zu öffnen.
Il nous a fallu les deux clés pour l’ouvrir.
Notes
Le verbe a toujours été faible (régulier) dans la langue standard, mais la forme irrégulière bräuchte est apparue au subjonctif II dans la langue parlée et commence à gagner du terrain dans la langue standard.[3]
En allemand parlé, le verbe peut être encore plus assimilé à un verbe modal en ne prenant pas la préposition zu (du brauchst nicht schreien au lieu de la forme standard du brauchst nicht zu schreien) et parfois en se conjuguant sans désinence à la troisième personne du singulier au présent (er brauch au lieu du standard er braucht). Ceux deux traits sont des propriétés des verbes modaux (er soll gehen, er muss bleiben).