Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot zu. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot zu, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire zu au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot zu est ici. La définition du mot zu vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dezu, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter, zum Ausgang.
Je vais chez le coiffeur, chez ma mère, vers la sortie.
Die Vase ist zu Boden gefallen.
Le vase est tombé sur le sol. (Le vase est tombé vers le sol/ en direction du sol.
Der Weg zum Hotel.
Le chemin de l’hôtel. (Le chemin en direction de l’hôtel).
Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance.
Zu dritt, zu Hunderten, zur Hälfte, zu einem Drittel.
À trois, par centaines, à moitié, pour un tiers.
Die Punktzahl ist 2 zu 1.
Le score est de 2 à 1.
(Der Richter) verhängt wegen der sexuellen Belästigung 80 Tagessätze zu je 80 Euro, außerdem muss W. die Kosten des Verfahrens sowie die Auslagen der Nebenklage tragen.— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024)
(Le juge) prononce 80 jours-amende à 80 euros chacun pour le harcèlement sexuel, W. doit en outre supporter les frais de procédure ainsi que les dépenses de la partie civile.
Particule
Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées, l'infinitif complément est introduit par la préposition.
Um besser zu sehen.
Pour mieux voir.
Das ist nicht zu machen.
Cela n'est pas à faire.
Pour, devant un verbe à l’infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule.
zum Essen.
Pour manger.
Notes
Au sens locatif, chez, vers, s'exprime par la préposition bei :
er wohnt bei seinem Vater. – « Il habite chez son père. »
Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall bringt sie kaum aus der Spur, die Mutter schreit auf, bremst, viel zu heftig, der Wagen schlingert, der Motor säuft ab.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse les déporte à peine, la mère crie, freine, trop fort, le véhicule zigzague, le moteur cale.
Étymologie obscure, comme en français avec vous, il est employé pour s’adresser à une tierce personne sans implication de pluriel ; hi (« tu ») étant réservé à un usage informel et intime. De là, la formation de zuek (« vous ») strictement pluriel.
E-kreiz an hent, paotrig ar cʼhlocʼh bihan, gant e soutanenn zu, ’giz ur beleg, ha gant e sailhig dour benniget.— (Youenn Drezen, Itron Varia Garmez, Éditions Al Liamm, 1977, page 173)
Au milieu de la route, le garçonnet avec sa clochette et sa soutane noire, comme un prêtre, portant son petit seau d’eau bénite.