hi

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot hi. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot hi, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire hi au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot hi est ici. La définition du mot hi vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehi, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : HI, , , hỉ, hi-, hị,

Conventions internationales

Symbole

hi invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du hindi.

Français

Étymologie

(Siècle à préciser) D’une onomatopée.

Onomatopée

hi \i\

  1. Cri de peur.
    • Dona Isabel : Vous ne m’aimez pas.
      Le secrétaire, avec un cri aigu : Hi ! ma parole, vous allez me faire faire des fautes ! J’allais écrire : vous ne m’aimez pas, sur l’enveloppe. Monsieur le Corregidor Ruiz Zeballos, à Vounemémépaz.
      — (Paul Claudel, Le Soulier de satin, 1944)
  2. (Le plus souvent répété) Sanglot, pleur.
    • « Ne dirait-on pas… hi ! hi !… que nous sommes… hi ! hi… Les gens les plus malheureux… hi ! hi !… de l’univers ? » — (Comtesse de Ségur, Ourson, dans Nouveaux contes de fées, 1856)
    • Elle nous dit entre ses sanglots qu’elle ne fait que penser à ce pauvre intendant Dubut, tué en Chine : « On lui a arraché le nez… Hi ! hi ! hi! et les oreilles… Hi ! hi ! hi ! ». — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1861)
    • Ah ! bonne Vierge, dit la jeune femme qui fondit en larmes tout à coup, et maintenant je reste seule, tu m’abandonnes… Hi ! hi ! hi ! que je suis malheureuse ! — (Élémir Bourges, Le Crépuscule des dieux, 1884)
  3. Gloussement de rire étouffé ou forcé.
    • « Ça gêne pas ici, que je fume ? » qu’elle me demande… « Non, Madame, mais non, seulement il faut faire attention aux cendres ! à cause des papiers par terre ! Ça prendrait feu facilement ! Hi ! hi! » il faut bien rigoler un peu… — (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)
    • L’hygiène ça compte quand même. Mort aux poux ! Mort aux pions ! Morpoux morpions pas mauvaise celle-là. — Hi, hi, fit Jacques. — Trêve de rigolade. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944)
    • Hi, hi, hi ! fit Andoche Finot. — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)

Variantes

Apparentés étymologiques

Traductions

Prononciation

  • France (Yvelines) : écouter « hi  »
  • France (Vosges) : écouter « hi  »
  • France : écouter « hi  »

Références

Ancien occitan

Pronom relatif

hi masculin ou féminin

  1. Variante de i.

Adverbe

hi

  1. Variante de i.

Conjonction

hi

  1. (Rare) Variante de et.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pour l’adjectif, diminutif de high.

Interjection

hi \haɪ\

  1. (Informel) Salut, allô, bonjour.
    • I just dropped by to say “hi”.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Je viens de passer dire « salut ».

Traductions

Adjectif

hi \haɪ\

  1. Haut, élevé (diminutif de high).

Prononciation

  • \haɪ\
    • Royaume-Uni (Londres) : écouter « hi  »
    • Royaume-Uni (Londres) : écouter « hi  »
    • États-Unis (Californie) : écouter « hi  »
  • Texas (États-Unis) : écouter « hi  »
  • Inde : écouter « hi  »

Voir aussi

Atakapa

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

hi \Prononciation ?\

  1. (Météorologie) Vent.

Références

  • Geoffrey Kimball, Comparative Difficulties of the « Gulf » Languages, dans Survey of California and Other Indian Languages, Report 8, 1994


Basque

Étymologie

Étymologie obscure. Note d’usage : il correspond au tutoiement français ; sinon zu.

Pronom personnel

hi \i\

  1. Tu.
    • hik ekarri behar dun janaria.
      tu dois apporter ton manger.
    • hire liburua hartu diagu.
      nous avons pris ton livre.
    • hireak egin din.
      tu es perdue.
    • hiretzat hobe.
      c’est mieux pour toi.
    • hi haiz abila, hi!
      qu’est-ce que tu es habile !
    • hi, Pello, zertan ari haiz?
      et toi, Pello, que fais-tu ?

Dérivés

  • heu (« toi-même »)

Références

Breton

Étymologie

Du proto-celtique *.
Du moyen breton hy.
Apparenté au gallois hi.

Pronom personnel

hi \hi\

  1. Elle.
    • Hi a oa aet skuizh, hag, en un taol, ar re all en em gavas skuizh ivez. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 116)
      Elle était fatiguée, et, d’un coup, les autres se trouvèrent fatigués aussi.
    1. placé avant le verbe :
      • N’eus netra ken kaer hag an deskadurez. Hi eo a laouenna hon bue ; hi eo a zav hon eneou etrezek ar wirione ; hi eo a wella hon stad ; hi eo a vag, a zifenn hag a grenva hon fe. — (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 771)
        Il n’est rien de plus beau que l’éducation. C’est elle qui enchante notre vie ; c’est elle qui élève nos âmes vers la vérité ; c’est elle qui améliore notre situation ; c’est elle qui nourrit, protège et renforce notre foi.
    2. placé entre le verbe auxiliaire et le participe passé :
      • ’Boe ma oa aet d’hecʼh ofern-bred,
        Goudevezh, n’ em eus hi gwelet.
        — (Chanté par Mari Ferchal, Ar Jouis bras, in Al Liamm, no 159, juillet-août 1973, page 295)
        Depuis qu’elle est allée à la grand-messe,
        Par la suite je ne l’ai plus vue.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en breton
Personne Nombre Genre Nominatif (1)
(Sujet)
Accusatif
(COD)
devant
le verbe
après
le verbe
1re Singulier masculin
ou féminin
me ma, va, ’m acʼhanon
2e masculin
ou féminin
te da, ’z acʼhanout
3e masculin e anezhañ
féminin hi he, hecʼh anezhi
1re Pluriel masculin ou
féminin
ni hol, hon, hor acʼhanomp
2e masculin ou
féminin (2)
cʼhwi ho, hocʼh acʼhanocʼh
3e masculin ou
féminin
int, i o anezho
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.

Prononciation

  • Nantes (France) : écouter « hi  » (bon niveau)

Références

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 331a

Catalan

Étymologie

(XIe siècle) Issu d’une confluence entre les termes latin ĭbī (« là-bas ») et hic (« ici »).

Adverbe

hi \i\

  1. Y (adverbe de lieu).

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Valence (Espagne) : écouter « hi  »

Homophones

Espagnol

Étymologie

Apocope de hijo.

Nom commun

hi \ˈi\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)

  1. Fils employé surtout dans les expressions injurieuses.
    • Hi de puta
      fils de pute.

Latin

Forme de pronom

hi

  1. Nominatif masculin pluriel de hic.
  2. Vocatif masculin pluriel de hic.

Pirahã

Étymologie

Mot donné par Daniel L. Everett.

Pronom personnel

hi

  1. Il, elle.
    hi xápiso xahoaíihaí
    Il mangera de l’écorce.

Références

Pitcairnais

Étymologie

De l'anglais he.

Pronom personnel

hi \Prononciation ?\

  1. Il.

Références

  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 25

Quapaw

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

hi \ˈhi\

  1. Venir ici.

Forme de verbe

hi \ˈhi\

  1. Troisième personne du singulier de hi.

Références

  • Robert L. Rankin, Quapaw, in Heather K. Hardy et Janine Scancarelli (éditeurs), Native Languages of the Southeastern United States, University of Nebraska Press, Lincoln (NE), 2005, pp. 454-498