Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot hi. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot hi, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire hi au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot hi est ici. La définition du mot hi vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehi, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Dona Isabel : Vous ne m’aimez pas. Le secrétaire, avec un cri aigu : Hi ! ma parole, vous allez me faire faire des fautes ! J’allais écrire : vous ne m’aimez pas, sur l’enveloppe. Monsieur le Corregidor Ruiz Zeballos, à Vounemémépaz.— (Paul Claudel, Le Soulier de satin, 1944)
« Ne dirait-on pas… hi ! hi !… que nous sommes… hi ! hi… Les gens les plus malheureux… hi ! hi !… de l’univers ? »— (Comtesse de Ségur, Ourson, dans Nouveaux contes de fées, 1856)
Elle nous dit entre ses sanglots qu’elle ne fait que penser à ce pauvre intendant Dubut, tué en Chine : « On lui a arraché le nez… Hi ! hi ! hi! et les oreilles… Hi ! hi ! hi ! ».— (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1861)
Ah ! bonne Vierge, dit la jeune femme qui fondit en larmes tout à coup, et maintenant je reste seule, tu m’abandonnes… Hi ! hi ! hi ! que je suis malheureuse !— (Élémir Bourges, Le Crépuscule des dieux, 1884)
« Ça gêne pas ici, que je fume ? » qu’elle me demande… « Non, Madame, mais non, seulement il faut faire attention aux cendres ! à cause des papiers par terre ! Ça prendrait feu facilement ! Hi ! hi! » il faut bien rigoler un peu…— (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)
L’hygiène ça compte quand même. Mort aux poux ! Mort aux pions ! Morpoux morpions pas mauvaise celle-là. — Hi, hi, fit Jacques. — Trêve de rigolade.— (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944)
Hi, hi, hi ! fit Andoche Finot.— (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Hi a oa aet skuizh, hag, en un taol, ar re all en em gavas skuizh ivez.— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 116)
Elle était fatiguée, et, d’un coup, les autres se trouvèrent fatigués aussi.
placé avant le verbe :
N’eus netra ken kaer hag an deskadurez. Hi eo a laouenna hon bue ; hi eo a zav hon eneou etrezek ar wirione ; hi eo a wella hon stad ; hi eo a vag, a zifenn hag a grenva hon fe.— (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 771)
Il n’est rien de plus beau que l’éducation. C’est elle qui enchante notre vie ; c’est elle qui élève nos âmes vers la vérité ; c’est elle qui améliore notre situation ; c’est elle qui nourrit, protège et renforce notre foi.
placé entre le verbe auxiliaire et le participe passé :
’Boe ma oa aet d’hecʼh ofern-bred, Goudevezh, n’ em eus hi gwelet.— (Chanté par Mari Ferchal, Ar Jouis bras, in Al Liamm, no 159, juillet-août 1973, page 295)
Depuis qu’elle est allée à la grand-messe, Par la suite je ne l’ai plus vue.
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé. (2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.
Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN9780646373591, page 25 →
Robert L. Rankin, Quapaw, in Heather K. Hardy et Janine Scancarelli (éditeurs), Native Languages of the Southeastern United States, University of Nebraska Press, Lincoln (NE), 2005, pp. 454-498