Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot par. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot par, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire par au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot par est ici. La définition du mot par vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition depar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Il a passé par Bordeaux. — Voyager par eau, par mer, par terre. — Aller par le monde.
Il est toujours par les chemins. — Jeter quelque chose par la fenêtre. — Par où a-t-il passé ?
(Par extension) — Passer par de rudes épreuves. — Cette idée lui a passé par l’esprit.
S’emploie aussi au sens de en, dans, avec l’idée de mouvement dans l’espace indiqué.
Il se promène par la ville. — La lumière se répand par le monde. — Le bruit s’en est répandu par tout le voisinage.
Dans ma vie errante, par les champs et par les bois, je m’étais habitué, à l’école de Vitalis, à ne jamais rien dire d’important quand nous nous trouvions au milieu d’une rue de ville ou de village.— (Hector Malot, Sans famille, 1878)
Prenez-le par le bras. — Prenez le couteau par le manche.
Il le tira par les pieds. — Je ne sais par où commencer.
Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, (...).— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 ISBN2070409309)
Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 ont été démolies pierre par pierre, .— (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Albin-Michel, 1950, page 243)
Par deux fois, les autorités chinoises ont mené des raids d’envergure, en 2011 et 2014, fermant des sites, arrêtant des auteures et imposant de nouveaux mécanismes de censure sur les plates-formes de diffusion de littérature en ligne.— (Brice Pedroletti, En Chine, 10 ans de prison pour avoir écrit un roman porno gay pour femmes, Le Monde. Mis en ligne le 20 novembre 2018)
Ranger par tas. — Poème divisé par chants. — Distribuer par cantons.
Toucher une rente par trimestre. — Payer tant par tête, tant par jour.
Cela s’est passé par trois fois. — Conter par le menu. — S’en aller par pièces. — Couper par morceaux.
Il m’en a assuré par tout ce qu’il y a de plus saint.
Il vous conjure par notre ancienne amitié.
Durant. — Note : Il est alors préposition de temps.
Labourer la vigne par le beau temps. — Où allez-vous par cette pluie ?
Voyager par tous les temps, par un beau soleil. — Par ces temps troublés, par ces jours heureux.
(Spécialement) Sert de particule interjective entrant dans les exclamations faisant intervenir le nom d’une divinité.
« Je demande votre pardon. Nous continuerons plus tard. — Mais où vont-ils, par Jupiter ? — Je ne sais pas, par Mercure ! Ils nous laissent tomber en plein combat. Ça ne se fait pas, ça.»— (René Goscinny, Astérix chez les Bretons, 1966, page 6)
« Du vin ! J’veux encore du vin, par Mercure ! — Tu as assez bu, et c’est l’heure de fermer. Il faut payer. »— (René Goscinny, Le Cadeau de César, 1974, page 8)
Notes
Quand « par » est employé dans le sens de la distribution en remplacement de « pour un », alors il faut écrire le nom qui suit au singulier. Par exemple : Il vient deux fois par an., Le salaire était de 10 francs par heure et par personne., La gare voit passer trois mille voyageurs par jour.. Mais il faut le pluriel quand « par » remplace « pendant les ». Par exemple : Les pêcheurs ne sortent pas par jours de tempête.Il observe le ciel par nuits étoilées.
L’Américaine Ally Ewing a conservé avec la manière la tête du British Open vendredi grâce à une carte de 66 (-6 sous le par), alors que Céline Boutier a passé le cut mais reste au dessus du par (+1) à mi-tournoi.— (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 12 août 2023, page 24)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Du radical indo-européen commun *per- (« échanger ») qui donne le grec ancien πέρνημι, pérnêmi, πιπράσκω, pipráskô (« vendre ») et πόρνη, pórnê (« meretrix »), le lituanien pirkti (« acheter »), d’où encore le latin parare (« acheter ») alors que parare (« égaliser, comparer ») est le déverbal de par.
Du concept d’échange est venu celui de parité.
De ce radical sont aussi issus les mots interprĕs (« intermédiaire »), reciprocus (« réciproque »), prĕtĭum (« prix »), pars (« part »).
Quand pensi que lo paure Bernat-Francés cresiá qu’aquel Onorat, lo seu ainat, seriá per lo mens par de França, que portariá naut lo nom del seu ostal !— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)
Quand je pense que le pauvre Bernard-François croyait que cet Honnoré, son ainé, serait au moins pair de France, qu’il porterait haut le nom de sa maison !