Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot est ici. La définition du mot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : CO, Co, co, ço, čo, c̣o, , çò, , c̣ö, , , cọ, cỏ, cố, cớ, cờ, cỗ, cộ, cổ, cỡ, , c/o, , Co., co-, .co

Douala

Onomatopée

\Prononciation ?\

  1. Onomatopée exprimant la force.

Adverbe

\Prononciation ?\

  1. fort, violent
    • nu muna a coe̱ki nunee̱ losilo o boso ná . – cet enfant a donné à l'autre pleins de coups violents à la figure.
  2. responsable, à point
    • nu moto e nde mome ńou ná – cet homme est vraiment responsable.

Dérivés

Vietnamien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

\kɔ˦˥\

  1. Avoir; posséder.
    • Tôi nói câu đó
      J'ai dit cette phrase
    • tiền
      Avoir de l’argent
    • một cái nhà
      Posséder une maison
  2. Exister; se trouver.
    • Cái tục đó còn đó
      Cet usage existe encore
    • Loài chim đó không ở Việt Nam
      Cette espèce d’oiseau n'existe pas au Viet-Nam
    • Tên anh không trong danh sách
      Ton nom ne se trouve pas sur la liste
  3. Disposer de.
    • Ông ấy một cái xe
      Il dispose d’une voiture
  4. Être présent.
    • Một chất khí rất ít trong không khí
      Un gaz qui est présent dans l’air en proportion infinitésimale
  5. Il y a; il est.
    • đông người trong phòng
      Il y a du monde dans la salle
    • Trong số các anh ai trả lời được không ?
      Est-il parmi vous quelqu'un qui puisse répondre ?
  6. Oui; si (terme affirmatif pouvant ne pas se traduire).
    • Anh đến không ? tôi đến
      Venez-vous ? oui , je viens
    • Anh không ăn ư ? - , tôi ăn
      Vous ne mangez-pas ? - oui , je mange
  7. (Terme de dissuasion non traduit).
    • Anh đừng đi
      N'y allez pas
    • Mày đừng nói dối
      Ne mens pas
  8. (Terme conditionnel se traduisant différemment suivant les contextes).
    • đi mới đến
      On ne peut arriver qu’à la condition d’être parti
    • cứng mới đứng đầu gió (tục ngữ)
      Seule l’énergie vous permettrait de résister à l’adversité
  9. Présent; me voici.
    • Thiếu uý Hai - (mặt)
      Le sous-lieutenant Hai - Présent !
  10. Même si.
    • Mày chạy đằng trời !
      Même si tu accourais vers le ciel !
    • bề nào
      S’il arrivait quelque chose de fâcheux
    • da thịt
      S’empâter ; épaissir
    • đi lại
      Donnant , donnant
    • ít xít ra nhiều
      Exagérer outre mesure
    • máu mặt
      Être dans l’aisance; avoir une vie aisée
    • mới nới cũ
      Délaisser l’ancien quand on a un nouveau ; tout nouveau , tout beau
    • nanh mỏ
      Avoir bec et ongles
    • tật giật mình
      Qui se sent morveux qu’il se mouche
    • thực mới vực được đạo
      La soupe fait le soldat
    • tiếng mà không miếng
      Bonne renommée sans ceinture dorée

Prononciation

  • Viêt Nam, Hanoï (locuteur masculin) : écouter «   »
  • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter «   »


Paronymes

Anagrammes


Références