Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
coar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
coar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
coar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
coar est ici. La définition du mot
coar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
coar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Du latin incubare.
Verbe
coar
- Couver.
Références
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Du latin incubare.
Verbe
coar \kuˈa\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Couver.
- Choyer, dorloter, surveiller.
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe au radical terminé par une voyelle toujours syllabique.
- La première personne du singulier du présent de l’indicatif est donc : coï.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- De l’infinitif latin colare (« verser goutte à goutte, passer à l’étamine, filtrer, purifier. »).
Verbe
coar \kwˈaɾ\ (Lisbonne) \ko.ˈa\ (São Paulo) intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Filtrer, tamiser un liquide.
- Couler.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « coar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage