Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
fala . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
fala , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
fala au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
fala est ici. La définition du mot
fala vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
fala , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
Du valicien fala .
Nom commun
fala \Prononciation ? \ masculin , au singulier uniquement
Langue ibéro-romane du sous-groupe galaïco-portugais principalement parlée en Espagne dans le nord-est de l’Estrémadure .
Synonymes
Notes
Le code de cette langue (valicien) dans le Wiktionnaire est fax .
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun 1
fala \fá.la\
Orphelin .
État d’orphelin.
Synonymes
Nom commun 2
fala \fà.la\
Terrain inondé à la saison des pluies .
Bas-fond .
Anagrammes
Références
DNAFLA, Lexique français-bambara , EDIM, Bamako, 1980
Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara , Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
fala \Prononciation ? \
(Ornithologie ) Corbeau .
Étymologie
Peut-être du portugais falar (« parler »).
Verbe
fala \Prononciation ? \
Courtiser .
Étymologie
Dérivé de falo (« chute »), avec le suffixe -a .
Nom commun
fala \ˈfa.la\
Relatif à la chute , lapsaire .
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine fal
alfali (« tomber à, vers »)
defali (« tomber de »)
defalo (« chute, détachement »)
defalema (« détachable, enclin à tomber »)
disfali (« tomber en morceaux, se désagréger »)
disfalo (« éclatement, éparpillement »)
duonfali (« trébucher, tituber »)
elfali (« tomber de, hors de »)
elfaligi (« faire tomber de »)
enfali (« tomber dans »)
enfaligi (« faire tomber dans »)
enfalejo , enfalujo (« fosse, piège »)
falpuŝiĝi (« achopper, heurter, trébucher »)
forfali (« tomber au loin »)
refali (« retomber »)
subfali (« ployer, crouler sous »)
superfali , surfali (« s’abattre sur, assaillir »)
trafali (« traverser, tomber au travers »)
Étymologie
Racine inventée arbitrairement[ 1] .
Nom commun
fala \ˈfala\ (Indénombrable )
Chance .
Dérivés
Prononciation
France : écouter « fala »
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Mot étrusque selon Festus (voir exemple ci-dessous).
Nom commun
fala \Prononciation ? \ féminin
Tour en bois , échaffaudage .
Colonne en bois au centre du cirque .
Variantes
Dérivés
Références
Étymologie
De l’allemand Welle [ 1] , a évincé wełna qui comme en slovaque et en tchèque (voir vlna ) avait aussi le sens de « vague ».
Nom commun
fala \fala\ féminin
(Marine ) Vague .
Kiedy poczuł, że fale uderzają o statek, zrobiło mu się niedobrze.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
(Sens figuré ) Vague, grande quantité.
Fala turystów.
Une vague de touristes.
(Physique ) Onde .
Fale akustyczne.
Ondes acoustiques.
Fale elektromagnetyczne.
Ondes électromagnétiques.
Dérivés
Voir aussi
fala sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
Étymologie
Déverbal de falar .
Nom commun
Singulier
Pluriel
fala
falas
fala \fˈa.lɐ\ (Lisbonne) \fˈa.lə\ (São Paulo) féminin
Discours .
Synonymes
Voir la conjugaison du verbe falar
Indicatif
Présent
você/ele/ela fala
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif
Présent
(2e personne du singulier) fala
fala \fˈa.lɐ\ (Lisbonne) \fˈa.lə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de falar .
Deuxième personne du singulier de l’impératif de falar .
Prononciation
Lisbonne: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
São Paulo: \fˈa.lə\ (langue standard), \fˈa.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
Maputo: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
Luanda: \fˈa.lɐ\
Dili: \fˈa.lə\
Porto (Portugal) : écouter « fala »
États-Unis : écouter « fala »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « fala »
Références
« fala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético , Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese” , in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012 , International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
fala sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
fala \Prononciation ? \
(Cuisine ) Sucre .
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
fala
Abattre , faire tomber .
Valicien
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
fala \Prononciation ? \
(Linguistique ) Fala .
Voir aussi