garen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot garen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot garen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire garen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot garen est ici. La définition du mot garen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition degaren, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : gären

Ancien occitan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

garen masculin

  1. Garant, protecteur.
  2. Témoin.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gare
2e du sing. du garst
3e du sing. er gart
Prétérit 1re du sing. ich garte
Subjonctif II 1re du sing. ich garte
Impératif 2e du sing. gare!
2e du plur. gart!
Participe passé gegart
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

garen \ˈɡaːʁən\ (voir la conjugaison)

  1. Cuire, préparer les aliments par le moyen du feu, de la chaleur, pour les rendre propres à être mangés.
  2. Cuire, devenir propre à être mangé ou propre à tel ou tel usage par le moyen du feu, de la chaleur.

Forme d’adjectif

garen \ˈɡaːʁən\

  1. Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de gar.
  2. Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de gar.
  3. Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de gar.
  4. Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de gar.
  5. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de gar.
  6. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de gar.
  7. Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de gar.
  8. Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de gar.
  9. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de gar.
  10. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de gar.
  11. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de gar.
  12. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de gar.

Prononciation

  • Berlin : écouter « garen  »

Breton

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté karen
Adoucissante garen
Spirante cʼharen

garen \ˈɡɑː.rɛn\

  1. Forme mutée de karen par adoucissement (k > g).
    • .
      Kollet am eus mignoned tost d’am c’halon
      Amezeien a garen ’vel nes-kar
      Ha n’eo ket hep glac’har.
      .
      — (Anjela Duval, Glacʼhar, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 625)
      .
      Jʼai perdu des amis proches de mon cœur
      Des voisins que jʼaimais comme des parents proches
      Et ce nʼest pas sans chagrin.
      .

Anagrammes

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

garen \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)

  1. Fil
  2. (Textile) Filé.

Synonymes

fil
filé

Adjectif

garen \Prononciation ?\

  1. En fil.

Verbe

garen transitif (Archaïsme)

Présent Prétérit
ik gaar gaarde
jij gaart
hij, zij, het gaart
wij garen gaarden
jullie garen
zij garen
u gaart gaarde
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben garend gegaard
  1. Amasser, recueillir.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par :
  • 97,4 % des Flamands,
  • 98,7 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « garen  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →