Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot häufig. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot häufig, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire häufig au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot häufig est ici. La définition du mot häufig vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehäufig, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Il est fréquent que des plaisantins modifient des textes ici.
In der modernen Kriegsführung kommen immer häufiger auch Drohnen zum Einsatz. Während die Ukraine Drohnen aus dem Westen erhält, rüstet Russland mithilfe des Irans auf.— (Hannah Scheiwe, « Wie Russland und die Ukraine Drohnen einsetzen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 août 2022)
Les drones sont de plus en plus utilisés dans la guerre moderne. Alors que l’Ukraine reçoit des drones de l’Ouest, la Russie s’équipe avec l’aide de l’Iran.
Ein reißender Bergstrom, dessen steiniges Bett häufig trocken ist, nun aber infolge der Schneeschmelze gefüllt war, benetzt das Tal, das von zwei parallellaufenden Höhenzügen, die auf allen Seiten von den Gipfeln Savoyens und der Dauphiné beherrscht werden, eingeengt wird.— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
Un torrent à lit pierreux souvent à sec, alors rempli par la fonte des neiges, arrose cette vallée serrée entre deux montagnes parallèles, que dominent de toutes parts les pics de la Savoie et ceux du Dauphiné.
Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts.