Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 地. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 地, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 地 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 地 est ici. La définition du mot 地 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de地, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Le caractère moderne superpose l’idée de la terre (土) et l’idée de verser de l’eau (也).
Dans les graphies anciennes, on voit aussi apparaître dans la composition le monticule (阜) à gauche (que l’on retrouve dans les variantes 埅 ou 𨻐) et la main (又) à droite, ainsi qu’un composant mal identifié (une falaise 厂 formant une limite ? À comparer avec la montagne des variantes 埊 et 嶳).
Trace probable d’un sacrifice animal, le grand sigillaire ajoute ici un chien (犬), parfois quelque chose qui ressemble à un porc (豕, comme dans les variantes 嶳 ou 𨻐, voire très déformé dans 𠏂).
De toute évidence, la limite territoriale ainsi désignée n’est pas seulement faite de terre (土) et d’eau naturelle (水), mais implique également l’action humaine (又) pour monter des séparations (阜) de terre (土), et peut-être solenniser une telle séparation en versant de l’eau (也) : il s’agit d’une limite artificielle, conventionnelle, et entérinée par une action impliquant le déversement d’eau : donc l’évocation d’un accord sur les limites de propriété ou de zone d’influence.
Comparer avec la forme de la "falaise" : 原 Source, origine. 丸 Rouler.
Sur l’idée d’accord et de sacrifice, confer 然 Faire griller la viande de chien, conclure un accord. 善 Approuver. 姚 épouse matérialisant un accord diplomatique (?)
Attention à ne pas confondre la particule 地 (de) avec la particule 的 (de), cette dernière étant utilisée lorsqu’un verbe ou un adjectif modifie/altère le sens d'un nom comme dans l’exemple suivant :
建设性的意见 Jiànshè xìng de yìjiàn — une opinion constructive. Ici, c’est l’opinion qui est constructive (l’adjectif « constructive » modifie le sens du nom « opinion »). Dans le cas précédent, on dit de manière constructive (« manière constructive » modifie ici le sens du verbe « dire »).
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).