Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot est ici. La définition du mot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Caractère

  • Dérive de (poche des eaux), spécifié par (organe, chair) : secondines ; vessie ; pustule sur le visage.
    胞 en sigillaire.
  • Graphic etymology - Chinese text project
    • (pào) De 胞 (pustule) et (peau) qui remplace 肉 : ampoule, pustule sur le visage.
      • (pāo, páo, pào) De (ampoule) et (eau) qui remplace 皮 : ampoule ; bulle sur l'eau ; écume ; plonger un objet dans l'eau, infuser ; jaillir, abondant ; couler, source ; nom d'un affluent de la .
  • Composé de , mais dérive probablement de (préparer la viande), spécifié par (organe, chair, qui remplace 广) : cuisine.
    • (pào) De 胞 (rôtissoire) et (feu) qui remplace 肉 : faire rôtir, griller ; faire rôtir sur des charbons un animal dépouillé de son poil ; () boucherie ; canon.
  • Forme alternative :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0979.090
  • Morobashi: 29396'
  • Dae Jaweon: 1430.250
  • Hanyu Da Zidian: 32062.070

Sinogramme

Nom commun

bāo \pɑʊ̯˥\

  1. (Zoologie) Placenta.

Adverbe

bāo \pɑʊ̯˥\

  1. Né des mêmes parents.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Sinogramme

Prononciation

  • On’yomi : ほう (hō)
  • Kun’yomi : えな (ena)

Sinogramme

(bào, nhau, rau)

Nom commun

(bào , nhau)

  1. Placenta[1][2].

Nom commun

(bào)

  1. Vessie[1].

Références

  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 21 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 59 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org