Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet
aprinde. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
aprinde, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
aprinde i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
aprinde finns här. Definitionen av ordet
aprinde hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
aprinde och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Etimologie
Din latină apprĕndĕre, de la apprĕnhĕndĕre (Șeineanu, Semasiol., 181; Pușcariu 100; Candrea-Dens., 1448; REW 554; DAR), de unde provin, cu sensuri diferite, și italiană apprendere, provensală aprendre, franceză apprendre, spaniolă, portugheză aprender.
Totuși, sensul român este deja romanic, confer franceză prendre cu funcție intranzitivă (le feu a pris), italiană il fuoco é appreso, spaniolă prender. Trăsături ale sensului romanic al lui apprendere (a aprinde) sunt atestate la Grégoire de Tours (confer Densusianu, HLr., 186), în vechea franceză apprendre și în italiană apprendersi d'amore (paralel cu franceză s'éprendre).
Pronunție
Verb
Conjugarea verbului (se) aprinde
|
Infinitiv
|
a (se) aprinde
|
Indicativ prezent pers. 1 sg.
|
(mă) aprind
|
Conjunctiv prezent pers. 3 sg.
|
să (se) aprindă, aprinză
|
Participiu
|
aprins
|
Conjugare
|
III
|
- (v.tranz.) a face să ardă focul sau un material combustibil; a da foc unui obiect.
- Aprinde focul.
- (v.refl.) a începe să ardă, a lua foc.
- (v.tranz.) (înv.) a face să ia foc o armă.
- (v.refl.) (fig.) a izbucni, a se dezlănțui.
- (v.tranz. și refl.) a face sau a începe să lumineze.
- A aprins lampa.
- Aprinde lumina.
- (v.refl.) (fig.) (despre oameni) a se înflăcăra, a se pasiona; a-și ieși din fire.
- a se înroși, a se îmbujora (la față).
- (v.refl.) (despre fân, cereale, făină etc.) a se încinge; a se altera.
Sinonime
Antonime
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
Expresii
- A-și aprinde paie în cap = a-și crea singur o neplăcere; a o păți cu cineva, a nu putea scăpa de cineva
- A i se aprinde (cuiva) călcâiele (după cineva) = a se îndrăgosti tare (de cineva)
Traduceri
a face să ardă
|
|
- italiană: accendere (italiano)
- japoneză: 引火する (日本語) (いんかする, inka-suru) / 点火する (日本語) (てんかする, tenka-suru)
- letonă: aizdedzināt (latviešu), aizdegt (latviešu), iedegt (latviešu)
- lituaniană: uždegti (lietuvių)
- maghiară: gyújt (magyar), meggyújt (magyar)
- neerlandeză: aansteken (Nederlands)
- norvegiană: tenne (norsk)
- occitană: alucar (occitan)
- persană: افروختن (فارسی) (afrōxtan), روشن کردن (فارسی) (rowšan kardan)
- poloneză: rozpalić (polski), zapalić (polski)
- portugheză: acender (português)
- rusă: зажигать (русский) (zažigát’), зажечь (русский) (zažéč’), разжигать (русский) (razžigát’), разжечь (русский) (razžéč’)
- siciliană: addumari (sicilianu)
- slovacă: zapáliť (slovenčina), zažať (slovenčina)
- slovenă: prižgati (slovenščina)
- spaniolă: prender (español), encender (español)
- suedeză: tända (svenska), antända (svenska)
- swahili: nuru (Kiswahili)
- telugu: అంటించు (తెలుగు) (aMTiMcu)
- turcă: yakmak (Türkçe)
- ucraineană: запалювати (українська) (zapalyvati), запалити (українська) (zapaliti)
- venețiană: impissar (vèneto)
- vietnameză: đốt (Tiếng Việt), thắp (Tiếng Việt), châm (Tiếng Việt), nhóm (Tiếng Việt)
|
Referințe