Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wรถrterbuchbedeutungen des Wortes
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, sondern erfรคhrst auch etwas รผber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie รผber das Wort
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ wissen mรผssen. Die Definition des Wortes
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prรคziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ und die anderer Wรถrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfรผgen รผber mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ๐ฝ๐นยท๐ผ๐ฐ๐ฝ
Umschrift:
- niman
Aussprache:
- IPA:
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- transitiv: nehmen, aufnehmen, empfangen
Beispiele:
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ ๐
๐น๐ป๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ฝ ๐ผ๐น๐ธ ๐ธ๐ฟ๐ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฐ๐๐ป๐ด๐ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐๐๐พ๐ฐ.
- โjah รพamma wiljandin miรพ รพus staua jah paida รพeina niman, aflet imma jah wastja.โ (Mt. 5, 40)[1]
- โUnd wenn dich einer vor Gericht bringen will, um dir das Hemd wegzunehmen, dann lass ihm auch den Mantel!โ[2]
Wortbildungen:
- ๐ฐ๐๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฐ๐๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฑ๐น๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ณ๐น๐๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐๐๐ฐ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐น๐ฝ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ผ๐น๐ธ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฟ๐๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ
รbersetzungen
transitiv: nehmen, aufnehmen, empfangen
- Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐ฝโ, Seite 100โ101.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,40, Seite 5.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 40 EU