Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
dejar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
dejar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
dejar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
dejar wissen müssen. Die Definition des Wortes
dejar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
dejar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- de·jar
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: dejar (Info)
Bedeutungen:
- lassen, zulassen
- überlassen
- hinterlassen, zurücklassen
- mit Präposition de + Infinitiv: unterlassen, aufhören
Herkunft:
- von altspanisch *lexar. Dieses stammt von lateinisch laxare → la „nachlassen, nachgeben“.[1]
Synonyme:
- permitir
- dar, prestar
- cesar
Beispiele:
- No te dejes estafar.
- Lass dich nicht übers Ohr hauen.
- ¿Me dejas un bolí?
- Leihst du mir einen Kugelschreiber?
- Su abuela le ha dejado la casa.
- Seine Großmutter hat ihm das Haus hinterlassen.
- No deja de llover.
- Es hört nicht auf zu regnen.
Charakteristische Wortkombinationen:
- dejar ver
- dejar prestado
- dejar atrás
Wortbildungen:
- dejadez
Übersetzungen
hinterlassen, zurücklassen
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „dejar“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
- Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
Quellen:
- ↑ Corominas, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua Castellana. 3. Auflage. Editorial Gredos, Madrid 1980, ISBN 84-249-1332-9, Seite 203