hypocrites

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes hypocrites gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes hypocrites, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man hypocrites in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort hypocrites wissen müssen. Die Definition des Wortes hypocrites wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonhypocrites und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

hypocrites (Englisch)

Worttrennung:

hyp·o·crites

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

hypocrites ist eine flektierte Form von hypocrite.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag hypocrite.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

hypocrites (Französisch)

Worttrennung:

hy·po·crites

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

hypocrites ist eine flektierte Form von hypocrite.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag hypocrite.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

Worttrennung:

hy·po·crites

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

hypocrites ist eine flektierte Form von hypocrite.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag hypocrite.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

hypocrites (Latein)

Kasus Singular Plural
Nominativ hypocritēs hypocritae
Genitiv hypocritae hypocritārum
Dativ hypocritae hypocritīs
Akkusativ hypocritēn hypocritās
Vokativ hypocritēs hypocritae
Ablativ hypocritā hypocritīs

Nebenformen:

hypocrita

Worttrennung:

hy·po·cri·tes, Plural: hy·po·cri·tae

Bedeutungen:

Theater: Mime
übertragen: Heuchler, Hypokrit

Herkunft:

Entlehnung aus dem altgriechischen ὑποκριτής (hypokritēs→ grc[1]

Synonyme:

histrio
simulator

Beispiele:

„ad cuius rei confirmationem adferunt Demaden remigem et Aeschinen hypocriten oratores fuisse.“[2]
„ideoque ipse tam diligenter apud Andronicum hypocriten studuit, ut admirantibus eius orationem Rhodiis non inmerito Aeschines dixisse videatur“[3]
„atque etiam in tragico quodam actu, cum elapsum baculum cito resumpsisset, pavidus et metuens ne ob delictum certamine summoveretur, non aliter confirmatus est quam adiurante hypocrita non animadversum id inter exultationes succlamationesque populi.“[4]
„sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit“[5]
So enden die Wege aller, die Gott vergessen, das Hoffen des Ruchlosen wird zunichte.
„cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus“[6]
Wenn du also Almosen gibst, lass es also nicht vor dir herposaunen, wie es die Heuchler in den Synagogen und auf den Gassen tun, um von den Leuten gelobt zu werden.

Übersetzungen

Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „hypocrita“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 3105.
PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „hypocrites
Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 6. Band, 3. Teil H – Hystrix, Teubner, Leipzig 1936–1942, ISBN 3-322-00000-1, Spalte 3155, Zeile 76 – Spalte 3156, Zeile 48.

Quellen:

  1. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „hypocrita“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 3105.
  2. Marcus Fabius Quintilianus, Institutio oratoria, 2,17,12
  3. Marcus Fabius Quintilianus, Institutio oratoria, 11,3,7
  4. Caius Suetonius Tranquillus, De vita Caesarum, Nero, 24,1
  5. Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Ijob Kapitel 8, Vers 13
  6. Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Matthäusevangelium Kapitel 6, Vers 2