inte ett vitten

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes inte ett vitten gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes inte ett vitten, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man inte ett vitten in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort inte ett vitten wissen müssen. Die Definition des Wortes inte ett vitten wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition voninte ett vitten und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

inte ett vitten (Schwedisch)

Vitten från Wismar, präglat 1379 (Witten aus Wismar, im Jahr 1379 geprägt)

Anmerkung:

der Ausdruck kann in der Bedeutung „nicht“ als Adverb benutzt werden, oder er ist Substantiv in der Bedeutung „Nichts“

Nebenformen:

inte en vitten

Worttrennung:

in·te ett vit·ten

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

überhaupt nichts[1]; nicht eine einzige Öre, kein kleines bisschen[2]; keinen Deut[3]; keine müde Mark; nicht das Geringste; nicht im Mindesten; überhaupt nicht; ganz und gar nicht; keinen Pfifferling; wörtlich: „nicht einen Wittenpfennig“

Herkunft:

Vitten (Wittenpfennig) ist eine deutsche Silber- oder Kupfermünze, aber auch eine schwedische Münze aus dem Mittelalter. [1] Vitten kommt vom niederdeutschen witte, das weißes, kleines Geldstück bedeutete. Das Weiß bezieht sich auf das Silber in der Münze. Gemeint war eine Silbermünze mit einem niedrigen Wert.[4] Hvitten ist die kleinste der Silbermünzen.[5]

Sinnverwandte Wörter:

ingenting alls[1], inte det minsta, inte ett öre, inte en smula, inte ett smul, inte ett dyft, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss

Beispiele:

veraltet: En Carmelijt, Broor Paulus, var ej värd en hvijt. (1644)[6]
heutiges Schwedisch: En karmelit, Broder Paulus, var inte värd ett vitten.
Ein Karmeliter, Bruder Paulus, war keinen Pfifferling wert.
Jag bryr mig inte ett vitten om denna bisarra skara människor som förflyttar sig kors och tvärs runt jordens alla hörn.
Ich schere mich nicht im Geringsten um diese bizarre Schar Menschen, die kreuz und quer durch alle Ecken der Erde reist.
Alla fagra löften om arbetstillfällen är naturligtvis inte värda ett vitten.
Alle schönen Versprechen auf Arbeitsplätze sind natürlich nicht das Geringste wert.

Übersetzungen

Schwedischer Wikipedia-Artikel „Vitten (mynt)

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "vitten", Seite 1311
  2. Übersetzung aus Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »ett vitten&med=SAOL13&finns=SAOL13 inte ett vitten« "vitten", Seite 1081
  3. Axel Klint: Svensk-tysk ordbok.Beijers Bokförlagsaktiebolag, Stockholm 1915, "vitten", Seite 881
  4. Nordisches Museum Stockholm
  5. Anders Fredrik Dalin : Ordbok öfver svenska spraket. Stockholm 1850-55, "hvitten"
  6. Elof Hellquist: Svensk Etymologisk Ordbok. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "vitten", Seite 1140