inte göra en fluga förnär

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes inte göra en fluga förnär gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes inte göra en fluga förnär, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man inte göra en fluga förnär in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort inte göra en fluga förnär wissen müssen. Die Definition des Wortes inte göra en fluga förnär wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition voninte göra en fluga förnär und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

inte göra en fluga förnär (Schwedisch)

en fluga

Nebenformen:

inte kunna göra en fluga förnär, skulle inte göra en fluga förnär

Worttrennung:

in·te gö·ra en flu·ga för·när

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

keinem lebenden Wesen schaden können[1]; sehr lieb und nett sein[2]; keiner Fliege etwas zu Leide tun können[3]; kein Wässerchen trüben können; wörtlich: „keiner Fliege wehtun“

Herkunft:

Das in dem Ausdruck inte göra en fluga förnär benutzte Wort „förnär → sv“ gibt es nur noch in der Kombination mit „göra → sv“, „machen, tun“ und in gewissen festen Phrasen. Diese Wortkombination „göra förnär“ bedeutet dann „wehtun[4] Hintergrund ist das reale „för när“„zu nahe“, das ein Eindringen in die Privatsphäre ausdrückt und dadurch eine Kränkung oder einen Schaden.[5]

Synonyme:

inte kröka ett hår på någons huvud

Beispiele:

Han skulle inte kunna göra en fluga förnär.
Er kann keiner Fliege etwas zu Leide tun.[3]
Jag vet de som varit kompisar i decennier där den ene är med och slåss, men den andre aldrig skulle göra en fluga förnär.[6]
Ich kenne welche, die sind seit Jahrzehnten befreundet, wo der eine mitmacht und sich prügelt, aber der andere niemals einer Fliege was zu Leide tun könnte.
Min hund gör inte en fluga förnär.
Mein Hund ist ganz lieb.

Übersetzungen

Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 15
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „fluga“, Seite 278
  3. 3,0 3,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „förnär“, Seite 170
  4. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „förnär“, Seite 329
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „när
  6. Göteborgs Posten, gelesen 09/2012