Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
koste es, was es wolle gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
koste es, was es wolle, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
koste es, was es wolle in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
koste es, was es wolle wissen müssen. Die Definition des Wortes
koste es, was es wolle wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
koste es, was es wolle und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Nebenformen:
- es koste, was es wolle
Worttrennung:
- kos·te es, was es wol·le
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: koste es, was es wolle (Info)
Bedeutungen:
- ganz gleich, welche Anstrengung, welcher Aufwand vonnöten ist; unter allen Umständen
Sinnverwandte Wörter:
- auf Biegen und Brechen, auf alle Fälle, auf jeden Fall, auf Teufel komm raus, mit aller Gewalt / mit Gewalt, um jeden Preis
Beispiele:
- „Als ihre Bitten um Besuchserlaubnis schroff, ja mit Drohungen abgelehnt wurden — sie war selbst von Mannheim, wo sie jetzt lebte, nach Westhofen gekommen — fasste die Frau den Entschluss, ihren Mann zu retten, koste es, was es wolle.“[1]
- „Statt Inselglück gab es den in jedem Kopf sitzenden Fluchtwunsch, weg von der Insel, koste es, was es wolle.“[2]
- „Wenn dem denn so ist, bleibt uns nichts anderes übrig, als alles in unserer Macht Stehende zu tun, um dieses Schicksal zu ändern, koste es, was es wolle – Ausweisung, Einkerkerung, Folter, Tod.“[3]
Übersetzungen
ganz gleich, welche Anstrengung, welcher Aufwand vonnöten ist; unter allen Umständen
|
|
- Afrikaans: laat dit kos wat dit wil → af
- Albanisch: me çdo kusht → sq
- Arabisch (DMG):
- Armenisch (DIN 32706): ի գին ամէն զոհողութեան (i gin amên zohodowt̕ean) → hy
- Bosnisch: šta košta da košta → bs
- Bretonisch: kousto pe gousto → br
- Bulgarisch: на всяка цена (na vsjaka cena☆) → bg
- Dänisch: koste hvad det vil → da
- Englisch: je nach Kontext: at all costs → en, no matter the cost → en, whatever the cost → en, whatever it takes↑ → en
- Estnisch: je nach Kontext: iga hinna eest → et, ükskõik mis hinnaga → et
- Färöisch: hvussu nógv tað kostar → fo
- Finnisch: maksoi mitä maksoi → fi
- Französisch: coûte que coûte → fr
- Friaulisch: che al costi ce che al coste → fur, a cost di ducj i coscj → fur
- Galicisch: custe o que custar → gl / custe o que custe → gl
- Hebräisch (CHA): בְּכָל מְחִיר (be-ḵål meḥīr) → he
- Irisch: je nach Kontext: ar ais nó ar éigin → ga / ar ais nó ar éigean → ga, cóir máireach → ga
- Isländisch: hvað sem það kostar → is
- Italienisch: costi quel che costi → it
- Japanisch (Hepburn): 石に齧り付いても (いしにかじり・ついても, ishi ni kajiri·tsuite mo) → ja
- Katalanisch: cost lo que cost → ca, costi el que costi → ca; veraltet: cost que costàs → ca
- Korsisch: costi chi costi → co, costi quant’ella costi → co / costi quant’elle vole → co
- Kroatisch: što košta da košta → hr / pa što košta da košta → hr
- Maltesisch: bl-art u bil-baħar → mt
- Manx: er chor erbee → gv
- Mazedonisch: по секоја цена (po sekoja cena☆) → mk
- Niederländisch: het koste wat het kost → nl / koste wat het kost → nl / koste wat kost → nl
- Norwegisch:
- Persisch:
- Polnisch: za wszelką cenę → pl
- Portugiesisch: custe o que custar → pt
- Rätoromanisch: custia tge ch’i veglia → rm
- Rumänisch: oricât ar costa → ro
- Russisch: je nach Kontext: во что бы то ни стало (vo čto by to ni stalo☆) → ru, любой ценой (ljuboj cenoj☆) → ru
- Schottisch-Gälisch: air chor sam bith → gd
- Schwedisch: kosta vad det kosta vill → sv / kosta vad det vill → sv; veraltet: koste vad det kosta vill → sv / koste vad det vill → sv
- Serbisch: шта кошта да кошта (šta košta da košta☆) → sr
- Serbokroatisch: шта кошта да кошта (šta košta da košta☆) → sh, што кошта да кошта (što košta da košta☆) → sh
- Slowakisch: je nach Kontext: nech to stojí, čo to stojí → sk, stoj čo stoj → sk
- Slowenisch: naj stane, kar hoče → sl
- Sorbisch:
- Spanisch: cueste lo que cueste → es
- Tschechisch: je nach Kontext: ať to stojí co stojí → cs / ať to stojí, co to stojí → cs, stůj co stůj → cs
- Türkisch: her ne pahasına olursa olsun → tr
- Ukrainisch: je nach Kontext: що б там не коштувало (ščo b tam ne koštuvalo☆) → uk / що б то не коштувало (ščo b to ne koštuvalo☆) → uk, за всяку ціну (za vsjaku cinu☆) → uk
- Walisisch: costied a gostio → cy
- Weißrussisch: je nach Kontext: чаго б гэта ні каштавала (čaho b hėta ni kaštavala☆) → be, любой цаной (ljuboj canoj☆) → be
|
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „kosten²“
- The Free Dictionary „kosten“
- Duden online „kosten“
- Großes Wörterbuch der deutschen Sprache „kosten“ auf wissen.de
- Redensarten-Index „koste es, was es wolle“
- Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. In: Der Duden in zwölf Bänden. 4., neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Band 11, Dudenverlag, Berlin/Mannheim/Zürich 2013, ISBN 978-3-411-04114-5 , Stichwort »koste es/es koste, was es wolle«, Seite 429.
Quellen:
- ↑ Anna Seghers: Das siebte Kreuz. Roman aus Hitlerdeutschland. Editorial "El Libro Libre", Mexico 1942, Seite 157 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Herta Müller: Der König verneigt sich und tötet. Carl Hanser Verlag, München/Wien 2003, ISBN 3-446-20353-2, Seite 168 .
- ↑ James Baldwin: Vor dem Kreuz. Brief aus einer Landschaft meines Geistes. In: Derselbe; mit einem Vorwort von Jana Pareigis (Herausgeber): Nach der Flut das Feuer. ›The Fire Next Time‹. Neuübersetzung, 2. Auflage. dtv, München 2020 (Originaltitel: The Fire Next Time, übersetzt von Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch), ISBN 978-3-434-14736-1, Seite 111 (Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963) .
- ↑ B. Tedjini: Dictionnaire français-arabe . Société d’Éditions Géographiques, Maritimes et Coloniales, Paris 1925, Stichwort »coûter«, Seite 86 (Zitiert nach Digitalisat der MLU) .
- ↑ Nach Patrice Jullien de Pommerol: Dictionnaire tchadien-arabe ~ français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes. Éditions KARTHALA, Paris 1999, ISBN 978-2-86537-953-8, Stichwort »lâbudda«, Seite 753 (Google Books) .
- ↑ 6,0 6,1 Nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986 , Stichwort »كﻝﻑ¹، كلّف«, Seite 759.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 Nach Leonhard Bauer: Wörterbuch des paläſtininſchen Arabiſch. Deutſch-Arabiſch. H. B. Wallmann, Verlagsbuchhandlung/Syriſches Waiſenhaus, Buchhandlung, Leipzig/Jeruſalem 1933, Stichwort »Preis«, Seite 249 .
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 Nach Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200 , Stichwort »Preis«, Seite 234 sowie Anmerkungen zur Realisierung des Kāf und Qāf Seite ⅩⅣ.
- ↑ 9,0 9,1 Nach Karl Stowasser, Moukhtar Ani (Herausgeber): A Dictionary of Syrian Arabic. English–Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics), ISBN 1-58901-105-8 , Stichwort »cost«, Seite 54.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »at«, Seite 14.
- ↑ Nach Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe (Hrsg.): A Dictionary of Iraqi Arabic. English–Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1964, ISBN 0-87840-280-2 , Stichwort »at«, Seite 12 sowie Stichwort »breakdown«, Seite 24.
Nach Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene (Herausgeber): A Dictionary of Iraqi Arabic. English–Arabic Arabic–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2003, ISBN 0-87840-136-9 , Stichwort »at«, Seite 12 sowie Stichwort »breakdown«, Seite 24 (englisch-arabischer Teil).