Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
ἀπέχω gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
ἀπέχω, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
ἀπέχω in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
ἀπέχω wissen müssen. Die Definition des Wortes
ἀπέχω wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
ἀπέχω und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ἀπ·έ·χω
Umschrift:
- DIN 31634: apechō
Bedeutungen:
- transitiv: etwas oder jemanden von etwas fernhalten
- medial: etwas von etwas fernhalten
- medial, übertragen: meiden
Herkunft:
- Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō☆) → grc mit dem Präfix ἀπο- (apo-☆) → grc
Beispiele:
- „Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,“ (1. Thess. 4, 3)[1]
- „Das ist es, was Gott will: eure Heiligung - dass ihr die Unzucht meidet,“[2]
- „ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.“ (1. Thess. 5, 22)[3]
- „Meidet das Böse in jeder Gestalt!“[4]
Übersetzungen
transitiv: etwas oder jemanden von etwas fernhalten
medial: etwas von etwas fernhalten
medial, übertragen: meiden
- Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀπ-έχω“.
- Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀπέχω“.
- Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 102–103.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 3 NA (online)
- ↑ Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 3 EU
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 22 NA (online)
- ↑ Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 22 EU