to kill the enemy | one thousand | from; self; oneself from; self; oneself; since |
to damage; injure; to lose to damage; injure; to lose; to harm |
eight hundred | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (殺敵一千,自損八百) | 殺敵 | 一千 | , | 自 | 損 | 八百 | |
simp. (杀敌一千,自损八百) | 杀敌 | 一千 | , | 自 | 损 | 八百 | |
alternative forms | 殺敵一千自損八百/杀敌一千自损八百 | ||||||
Literally: “To kill one thousand enemy soldiers while one loses eight hundred soldiers”. |
Originally 殺人一萬,自損三千, which had been a common proverb in the ancient times. The earliest attestation is in 1180, as《道德真經四子古道集解》Volume VII quoted Wenzi. This eight characters cannot be found in the current version of Wenzi.
殺敵一千,自損八百