The slang definition is often connected to the fish sense (Etymology 2) by folk etymology, but this is incompatible with the Gyeongsang pitch accent. "Lie" was the traditional sense in the Seoul dialect, the standard form of Korean, while the "idle chatter" sense was traditionally the Gyeongsang dialect definition of the word; however, the latter has largely displaced the former even in Seoul.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nogari |
Revised Romanization (translit.)? | nogali |
McCune–Reischauer? | nogari |
Yale Romanization? | nokali |
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on the first two syllables, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
노가리 • (nogari)
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nogari |
Revised Romanization (translit.)? | nogali |
McCune–Reischauer? | nogari |
Yale Romanization? | nokali |
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
노가리 • (nogari)