Appendix:Arabic roots/ح ب ب

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Arabic roots/ح ب ب. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Arabic roots/ح ب ب, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Arabic roots/ح ب ب in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Arabic roots/ح ب ب you have here. The definition of the word Appendix:Arabic roots/ح ب ب will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Arabic roots/ح ب ب, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Arabic

Etymology

    In the senses relating to "love", cognate with Hebrew חָבַב (ḥāḇaḇ), Aramaic חַבֵּב (ḥabbēḇ), & Punic 𐤇𐤁 (ḥb) "to love". See also Ancient Greek ἀγαπάω (agapáō) and Hebrew אָהַב (ʾaháḇ) and Ugaritic 𐎀𐎅𐎁 (ảhb, to love) which maybe have developed from a different root variant, maybe there connected to the cognate of Arabic ه ب ب (h-b-b).

    The "bulging" senses are likely related to "love" sense via the notion of "bosom", attested in some Semitic cognates such as Hebrew חֹב (ḥōḇ) and Aramaic חוּבָּא (ḥubbā) "bosom", and likely within Arabic itself as حَوْبَاء (ḥawbāʔ) "bosom", as well as figuratively حَوْبَاء (ḥawbāʔ) "soul; living person" and حَوْبَة (ḥawba) "maternal affection". Also related to Tigre ሐበ (ḥäbbä) "to wind oneself; to curve" via the notion of "curvature". See also potentially related roots ع ب ب (ʕ-b-b) and غ ب ب (ḡ-b-b), as well as rare ء ب ب (ʔ-b-b) as in أُبَاب (ʔubāb).

    Root

    ح ب ب (ḥ b b)

    1. forms words relating to love, affection, focus, attention, captivation and personal preferences
    2. forms words relating to bulges, hunches, evanescent outgrowths of nature

    Derived terms

    Verbs
    Nouns and adjectives

    References

    • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 305–307, buggy explanation with Jewish Palestinian Aramaic and Jewish Literary Aramaic חוּבָּא (ḥubbā, bosom), thinking “breast” can give the meanings of “fruit”, and that the verbs are denominal to “breast”. However that word is by attestation just a late variant of the Aramaic etymon of عُبّ (ʕubb, breast-pocket) and ideas of breast more likely did not exist for the present Arabic root.
    • Freytag, Georg (1830) “ح ب ب”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, pages 330–331
    • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ح ب ب”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 363–365
    • Lane, Edward William (1863) “ح ب ب”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 495–498
    • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 89