Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Arabic roots/ع ق د. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Arabic roots/ع ق د, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Arabic roots/ع ق د in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Arabic roots/ع ق د you have here. The definition of the word
Appendix:Arabic roots/ع ق د will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Arabic roots/ع ق د, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Root
ع ق د • (ʕ q d)
- related to knotting or bringing together
- related to believing
Derived terms
- Verbs and verb derivatives
- Form I: عَقَدَ (ʕaqada, “to knot, tie, contract, come together, convene”)
- Verbal noun: عَقْد (ʕaqd)
- Active participle: عَاقِد (ʕāqid, “legally competent to enter a contract”)
- Passive participle: مَعْقُود (maʕqūd, “knit, knotted; joined, interlocking, arched, vaulted, curdled”)
- Form I: عَقِدَ (ʕaqida, “to have an impediment”)
- Verbal noun: عَقَد (ʕaqad)
- Active participle: ?
- Form II: عَقَّدَ (ʕaqqada, “to knot, tie, pile up, cluster, complicate”)
- Verbal noun: تَعْقِيد (taʕqīd, “complication, entanglement, involvement, intricacy, complexity, confusion”)
- Active participle: مُعَقِّد (muʕaqqid)
- Passive participle: مُعَقَّد (muʕaqqad, “knotted, gnarled, thickened, complicated, snarled, involved, confused”)
- Form III: عَاقَدَ (ʕāqada, “to contract with”)
- Form IV: أَعْقَدَ (ʔaʕqada, “to congeal, coagulate, thicken”)
- Form V: تَعَقَّدَ (taʕaqqada, “to be knit or knotted together, be intricate or complicated, congeal, coagulate, thicken”)
- Verbal noun: تَعَقُّد (taʕaqqud, “complexity, intricacy”)
- Active participle: مُتَعَقِّد (mutaʕaqqid)
- Form VI: تَعَاقَدَ (taʕāqada, “to be interlinked, to make a contract, reach agreement”)
- Verbal noun: تَعَاقُد (taʕāqud, “conclusion of a contract, contractual obligation; contract, treaty”)
- Active participle: مُتَعَاقِد (mutaʕāqid, “under contract”)
- Passive participle: مُتَعَاقَد (mutaʕāqad)
- Form VII: اِنْعَقَدَ (inʕaqada, “to be knit or knotted together, entangled, to become contracted, to congeal, coagulate, thicken, to amass, to be concluded or effected, to be assembled”)
- Form VIII: اِعْتَقَدَ (iʕtaqada, “to firmly believe”)
- Verbal noun: اِعْتِقَاد (iʕtiqād, “belief, faith, trust, confidence, conviction; creed, doctrine”)
- Active participle: مُعْتَقِد (muʕtaqid)
- Passive participle: مُعْتَقَد (muʕtaqad, “believed; article of faith, creed, doctrine, dogma, conviction, belief, opinion”)
- Form X: اِسْتَعْقَدَ (istaʕqada, “to desire to copulate”)
- Nouns and other parts of speech
- عِقْد (ʕiqd, “necklace”); plural عُقُود (ʕuqūd)
- عُقْدَة (ʕuqda, “knot, inch, joint, splice, node, nodule, problem, riddle”); plural عُقَد (ʕuqad)
- عَقَّاد (ʕaqqād, “producer of cords, braids, and tassels”)
- عِقَادَة (ʕiqāda, “manufacture of cords, braids, tassels”)
- عَقِيد (ʕaqīd, “party to a contract, colonel, lieutenant; inspissated, thickened”)
- عَقِيدَة (ʕaqīda, “creed, doctrine, dogma, belief, conviction”), plural عَقَائِد (ʕaqāʔid)
- مَعْقِد (maʕqid, “place where something is knotted, junction, joint, seam”)
- أَعْقَد (ʔaʕqad, “knottier, more complicated or difficult”)
- تَعَاقُدِيّ (taʕāqudiyy, “contract (in compounds)”)
- اِعْتِقادِيّ (iʕtiqādiyy, “dogmatic; dogmatist”)
- اِعْتِقَادِيَّة (iʕtiqādiyya, “dogmatism”)
- مُعَاقِد (muʕāqid, “party in a contract”)
- عَقَّاد (ʕaqqād, “notary; cord merchant”)
- عُنْقُود (ʕunqūd, “raceme, bunch of grapes”)
- عِنْقَاد (ʕinqād, “raceme, bunch of grapes”)
- يَعْقِيد (yaʕqīd, “thickened honey”)
References
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ع ق د”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 147–151
- Freytag, Georg (1835) “ع ق د”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 191–193
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ع ق د”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 311–314
- Lane, Edward William (1863) “ع ق د”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 2104–2107
- Steingass, Francis Joseph (1884) “عقد”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, pages 711–712
- Wahrmund, Adolf (1887) “عقد”, in Handwörterbuch der neu-arabischen und deutschen Sprache (in German), volume 2, Gießen: J. Ricker’sche Buchhandlung, pages 283–284
- Wehr, Hans (1979) “ع ق د”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 734–736
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ع ق د”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 858–860