Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A)

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A) in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A) you have here. The definition of the word Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (A), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This is a list of Indonesian-Malay false friends, that is, word pairs similar in appearance but different in meaning. Diacritics are shown for clarity in this table (while they are not usually written). Translations may be approximated; see linked entries for details.

Indonesian Standard Malay Translation,
Indonesian only
Translation,
Both
Translation,
Standard Malay only
Notes
acara acara program, agenda; court examination event -
ahli ahli - expert member Both senses (member and expert) are listed in Indonesian dictionary, however the member sense is obsolete (fossilized in several compounds).
akar umbi akar umbi tuberous root - grass roots
akta akta act (written legal document) - act (of parliament)
alam alam universe nature, realm, world kingdom (taxonomic rank)
ampaian ampaian - clothesline suspension (chemistry, physics)
angkasawan angkasawan radio broadcaster astronaut, cosmonaut -
awak awak I (Sumatran East Coast), crew (transportation) - you (casual)
ayat ayat entry ayat sentence