Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation you have here. The definition of the word Template:RQ:Parkinson Paradisi/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Parkinson Paradisi/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:RQ:Parkinson Paradisi. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Parkinson's work Paradisi in Sole Paradisus Terrestris (Park in the Sun Earthly Garden, 1st edition, 1629). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from. If quoting from one of the following chapters indicated in the second column of the following table, specify the parameter value indicated in the first column:
Parameter value Result
Atkins Amico suo Ioanni Parkinsono
Brodus Ad Amicum Ioannem Parkinsonum Pharmacopæum, & Archibotanicum Londininsem
De Mayerne Ioanni Parkinsono Pharmacopoeo Londienensi solertissimo Botanico consummatissimo T.D.M. S.P.D.
Epistle Dedicatory To the Qveenes Most Excellent Maiestie
Johnson Ad Amicum Ioannem Parkinsonum Pharmacopæum & Botanicum insignem. Carmen.
Meuerell Ad eximium arte & vsu Pharmacopæum & Botanographum I. Parkinsonum
Reader To the Covrteovs Reader
If quoting from "To the Courteous Reader", as it is not paginated, use |2= or |page= to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://archive.org/details/gri_33125012606931/page/n8/mode/1up, specify |page=8. The other chapters indicated above are also not paginated, but the template is able to determine the webpages to be linked to.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=110–111.
    • You must also use |pageref= to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
You must specify this information to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – a passage to be quoted from the work.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Parkinson Paradisi|chapter=The Situation of a Garden of Pleasure, with the Nature of Soyles, and How to Amend the Defects that are in Many Sorts of Situations and Grounds|page=1|passage={{...}} I ſuppoſe the North ſide of the water to be the beſt ſide for your '''garden''', that it may haue the comfort of the South Sunne to lye vpon it and face it, and the dwelling houſe to bee aboue it, to defend the cold windes and froſts both from your herbes, and flowers, and early fruits.}}; or
    • {{RQ:Parkinson Paradisi|The Situation of a Garden of Pleasure, with the Nature of Soyles, and How to Amend the Defects that are in Many Sorts of Situations and Grounds|1|{{...}} I ſuppoſe the North ſide of the water to be the beſt ſide for your '''garden''', that it may haue the comfort of the South Sunne to lye vpon it and face it, and the dwelling houſe to bee aboue it, to defend the cold windes and froſts both from your herbes, and flowers, and early fruits.}}
  • Result:
    • 1629, John Parkinson, “The Situation of a Garden of Pleasure, with the Nature of Soyles, and How to Amend the Defects that are in Many Sorts of Situations and Grounds”, in Paradisi in Sole Paradisus Terrestris. , London: Hvmfrey Lownes and Robert Yovng , →OCLC, page 1:
      [] I ſuppoſe the North ſide of the water to be the beſt ſide for your garden, that it may haue the comfort of the South Sunne to lye vpon it and face it, and the dwelling houſe to bee aboue it, to defend the cold windes and froſts both from your herbes, and flowers, and early fruits.
  • Wikitext: {{RQ:Parkinson Paradisi|chapter=''Bellis.'' Daisie.|pages=323–324|pageref=323|passage=[] ''Bellis minor hortenſis prolifera.'' Double double Daiſies or '''childing''' Daiſies. {{...}} The chiefeſt variety conſiſteth in this, that is beareth many ſmall double flowers, ſtanding vpon very ſhort ſtalkes round about the middle flower, {{...}} [] The French call them ''Paſquettes'', and ''Marguerites'', and the Fruitfull ſort, or thoſe that beare ſmall flowers about the middle one, ''Margueritons'': our Engliſh women call them Iacke an Apes on horſe-backe, as they doe Marigolds before recited, or '''childing''' Daiſies: but the Phyſitians and Apothecaries doe in generall call them, eſpecially the ſingle or Field kindes, ''Conſolida minor''.}}
  • Result:
    • 1629, John Parkinson, “Bellis. Daisie.”, in Paradisi in Sole Paradisus Terrestris. , London: Hvmfrey Lownes and Robert Yovng , →OCLC, pages 323–324:
      [page 323] Bellis minor hortenſis prolifera. Double double Daiſies or childing Daiſies. [] The chiefeſt variety conſiſteth in this, that is beareth many ſmall double flowers, ſtanding vpon very ſhort ſtalkes round about the middle flower, [] [page 324] The French call them Paſquettes, and Marguerites, and the Fruitfull ſort, or thoſe that beare ſmall flowers about the middle one, Margueritons: our Engliſh women call them Iacke an Apes on horſe-backe, as they doe Marigolds before recited, or childing Daiſies: but the Phyſitians and Apothecaries doe in generall call them, eſpecially the ſingle or Field kindes, Conſolida minor.