This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from William Shakespeare's work Lucrece (The Rape of Lucrece, 1st quarto, 1594). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:
The template takes the following parameters:
|sig=
or |signature=
, and |verso=
– as the work is unpaginated, |sig=
or |signature=
can be used to specify the signature number quoted from, which is indicated at the bottom centre of some pages. If quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=1
or |verso=yes
; if |verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted.
|sig=
or |signature=
, and |verso=
, to specify the signature at the start of the range, and |sigend=
or |signatureend=
, and |versoend=
, (if required) to specify the signature at the end of the range.|1=
or |page=
– mandatory in some cases: use this parameter to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=SjYOAQAAMAAJ&pg=PP9
, specify |page=9
. This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.|facsimile=
– mandatory: to quote the 1886 facsimile of the work, use |facsimile=1
or |facsimile=yes
.|1=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) of the 1886 facsimile of the work. If using |pages=
to quote a range of pages, note the following:|pages=10–11
.|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|line=
or |lines=
– the line number(s) in the 1886 facsimile quoted from. When referring to a passage that spans a number of lines, use an en dash like this: |lines=10–11
.|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|3=
, |t=
, or |translation=
– a translation of the passage quoted into modern English.|footer=
– a comment about the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Shakespeare Lucrece|sig=G3|verso=1|page=54|passage=To ſpoil Antiquities of hammerd ſteele, / And turn the '''giddy''' round of Fortunes vvheele.}}
; or{{RQ:Shakespeare Lucrece|sig=G3|verso=1|54|To ſpoil Antiquities of hammerd ſteele, / And turn the '''giddy''' round of Fortunes vvheele.}}
{{RQ:Shakespeare Lucrece|page=40|passage=Small lightes are ſoone blovvn out, huge fires abide, / And vvith the vvinde in greater furie '''fret''': / The petty ſtreames that paie a dailie ] / To their ſalt ſoveraigne vvith their freſh ] ], / Adde to his flovve, but alter not his ].}}