Hello, you have come here looking for the meaning of the word
mágoa. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
mágoa, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
mágoa in singular and plural. Everything you need to know about the word
mágoa you have here. The definition of the word
mágoa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
mágoa, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
Attested since early 15th century. Semi-learned borrowing from Latin macula (“blemish, stain”).[1] Doublet of malla. Compare Spanish magullar.
Pronunciation
Noun
mágoa f (plural mágoas)
- minor injury, wound, excoriation
- Synonyms: mancadela, mancadura
1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 57:garda soude no corpo et nos nenbros do potro Naturalmente et espiçialmente as coixas som llimpas de magooas- keep the health of the body and the limbs of the foal naturally, specially that the thighs are clean of galls
- stain, blemish
- Synonym: mancha
- shame
- Synonym: vergoña/vergonza
- Que mágoa que non veñas! ― It's a shame that you won't come!
- grief, sorrow
- Synonyms: pena, coita
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “magooa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mágoa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mágoa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mágoa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Semi-learned borrowing from Latin macula (“stain, fault”), showing preservation of word-internal -u-, lost early in the inherited doublet malha and mancha. Doublet of mancha, malha, mangra, and mácula.
Pronunciation
- Rhymes: -aɡwɐ
- Hyphenation: má‧go‧a
Noun
mágoa f (plural mágoas)
- grief; sorrow
- resentment