pid

Hello, you have come here looking for the meaning of the word pid. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word pid, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say pid in singular and plural. Everything you need to know about the word pid you have here. The definition of the word pid will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpid, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: PID, piď, and píď

Translingual

Etymology

Clipping of English Piaroa with d as a placeholder.

Symbol

pid

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Piaroa.

See also

Norman

Alternative forms

Etymology

From Old French pié, from Latin pēs, pedis, from Proto-Indo-European *pṓds.

Pronunciation

  • Audio (Jersey):(file)

Noun

pid m (plural pids)

  1. (Jersey, Guernsey, anatomy) foot
    • 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 518:
      I' s'en est allaï les pids d'vànt.
      He has gone feet foremost.

Derived terms

Paelignian

Etymology

From Proto-Italic *kʷis, from Proto-Indo-European *kʷís.

Pronoun

pid n (nominative/accusative singular)

  1. whatever

References

  • De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 510
  • Rex Wallace (1984) The Sabellian Languages (quotation in Undetermined; overall work in English), page 79

Romagnol

Alternative forms

Etymology

Inherited from Latin pēs, pedem (foot).

Pronunciation

Noun

pid m (plural) (Rimini, San Marino)

  1. foot

Spanish

Verb

pid

  1. apocopic form of pide

Usage notes

In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ll/, /r/, and /z/, a final /-e/ was frequently elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace (in modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo).