Hello, you have come here looking for the meaning of the word val. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word val, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say val in singular and plural. Everything you need to know about the word val you have here. The definition of the word val will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofval, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1997 May 29, Kate Sholl, “Re: MED: Pain relief in Neck?”, in alt.med.fibromyalgia (Usenet):
and i must be on that list of people that need to get knocked over with a hammer 'cause vicodin and val don't knock me out.
1998 December 29, rob , “Re: Depression and MS(leg/feet burning pain)”, in alt.support.mult-sclerosis (Usenet):
I would think though that whatever the reason for a panic attack valium would be great. I know that if my house was on fire and I was on 15mg of val It would take a lot more energy than I had, to panic. ;^)
2002 June 28, FllSpdAhd1 , “Re: Valium?”, in rec.pets.cats.health+behav (Usenet):
I'm a medic and phenobarb is the primary drug for true seizures, but the OP states the cat presents seizure like behavior at the sound of her voice. I don't know where any of you are from, but we don't treat seizures with val.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Probably of the same origin as walvis(“whale”), being the largest land fish.
From Sanskritवल्ल(valla)
, a word used for various grains and pulses, or for a unit of weight equal to 3 रक्तिका(raktikā). The explanation of latter meaning is that the रक्तिका(raktikā) is named after the seeds of Abrus precatorius, of which there are often 3 in a pod.
1682, Jean-Baptiste Tavernier, De zes reizen van den Heer J. Bapt. Tavernier, die hij, gedurende de tyt van veertig jaren, in Turkyen, Persiën, en in d'Indiën, langs alle de wegen, die derwaarts strekken, gedaan heeft [The six voyages of Lord J. Bapt. Tavernier, which he made during the period of forty years, in Turkey, Persia, and in the Indies, along all the roads leading thither], Amsterdam: Weduwe Johannes van Someren, page 12:
Wat de Spaansche Reaal aangaat / die drieënzeventig Vals weegt / men heeft 'er vier Mamoudiën en een halve voor / en een Mamoudi geld twintig Pechas; en in dezer voegen heeft men voor de Spaansche Reaal tnegentig [sic] Pechas: maar zij moeten / gelijk ik gezegt heb / goed zijn / en drieenzeventig Vals wegen.
As for the Spanish real, which weighs seventy-three vals, one gets four and a half mahmudi for it, and a mahmudi is worth twenty paisa; and in this way one has ninety paisa for the Spanish real: but they should, as I was saying, be good, and weigh seventy-three vals.
References
^ Mayrhofer, Manfred (2001) “valla-”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan] (in German), volume 3, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, page 462
^ Otto Böhtlingk, Richard Schmidt (1879-1928) “वल्ल”, in Walter Slaje, Jürgen Hanneder, Paul Molitor, Jörg Ritter, editors, Nachtragswörterbuch des Sanskrit [Dictionary of Sanskrit with supplements] (in German), Halle-Wittenberg: Martin-Luther-Universität, published 2016
Í dag er val í Norðurkorea, og tað gongur fyri seg upp á ein heilt serligan hátt. ― Today there is an election in North Korea, and it is happening in a very special way.
“vale” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“vale” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“val” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“val” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
14th century, Heinrich von Mügeln, Der meide krancz(Codex Palatinus germanicus (Cod. Pal. germ.) 14)
Wÿ man dy namen brechen ſol Nach iren vellen hin czu cal [the following verses contain a declension of Petrus (genitive Petri, dative Petro, accusative Petrum, vocative Petre and ablative Petro)]
How one shall inflect/decline (literally break) the nouns After their cases over to number
“val”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ʎ/, /ɾ/ and /θ/, a final /e/ was regularly elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace, with -e restored by analogy (compare modern Portuguese, which still has apocope in words such as vem(“he/she comes”), quer(“he/she wants”), faz(“he/she does”)). In modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo.