Hello, you have come here looking for the meaning of the word prâsni. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word prâsni, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say prâsni in singular and plural. Everything you need to know about the word prâsni you have here. The definition of the word prâsni will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofprâsni, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Vedeai pe câte una cu gogoașa ochilor umflată, Cu ochiul ochiului mărit, ca la pisici noaptea. Cu turtele măselelor roșii, Gîmfată la față, O mai prîșnea și sîngele pe nas.
You’d see some woman with eyeballs swollen, With the eye of the eye dilated, like in cats at night. With the crowns of the molars red, Swollen in the face, Blood would also spew from her nose.
1682, Dosoftei, Viața și petreacerea svinților [Lives and deaths of the saints], folio 284r; edited and transliterated in Rodica Frențiu, editor, Viața și petreacerea svinților, Cluj: Echinox, 2002, →ISBN, page 245:
^ Emilian Novacoviciu (1924–1925) Cuvinte bănățene [Words from Banat] (in Romanian), volume 1, Oravița: Felix Weiss, page 16
↑ 3.03.1Lucian Costin (1926) Graiul bănățean. Studii și cercetări [The Banat dialect. Studies and reseach] (in Romanian), volume 1, Timișoara: “Cartea Românească” Graphical Arts Institute, page 168:
Prîsni (pl.) = picături, stropi. (Verb. : a prîsni -a stropi) = „Am simțit prîsnii pe frunte“ „Prîsnește roțile“. V. Carașului.
Prîsni (pl.) = drops, spray. (Verb: a prâsni—to spray) = “I felt the drops on my forehead” “The wheels are spraying” Valley of the Caraș.
^ Lucian Costin (1934) Graiul bănățean. Studii și cercetări [The Banat dialect. Studies and reseach] (in Romanian), volume 2, Turnu-Severin: Luiza I. Niculescu & Ion N. Bojneagu, page 159:
Prâsni (a) = a stropi „L-o prâsnit cu imală“ E. Novacovici, Răcășdia-Caraș
Prâsni = to spray “He sprayed him with mud” Emil Novacovici, Răcășdia—Caraș
^ Ion Murariu (2014) Vorbe d-ale noastre: glosar girocean [Words of ours: glossary of Giroc], fourth edition, Timișoara: Waldpress, →ISBN, page 130: “PRÂSNÍ, prâsnésc, vb. IV. Tranz. A stropi cu un jet de apă: M-o prâsnit șî m-am spăriat. ― PRÂSNÍ, prâsnésc, vb. IV. Trans. To spray with a stream of water: He sprayed me and I got scared.”
Question: (Pisica) pufăie (la câine) [“(The cat) hisses (at the dog)”]. Answers: prîzńę́șťě (Petrila, Hunedoara County); prîșnéște̦ (Ghimpați, Giurgiu County)
^ Petre Coman (1939) “Glosar Dialectal”, in Analele Academiei Române, volume 9, page 125: “prâznì, vb. intrans. IV. A strănuta. C. G. ― prâzni, intransitive verb, fourth conjugation. To sneeze. Informer: Grigore Crăciunaș, Ciubăncuța, Cluj county”
↑ 8.08.1August Scriban (1939) Dicționaru limbiĭ româneștĭ [Dictionary of the Romanian language], Iași: Presa Bună: “pîrsnésc v. intr. (sîrb. prsnuti, a pufni de rîs, bg. pŭrsny, rut. pórsnuti, pýrsnuti; rus. pórskatĭ, a amuța. V. bruftuĭesc și pîșcîĭ). Vest. Rar. Sforăĭ, strănut, pufnesc. V. tr. Dos. Reprob, resping. – În est prîsnesc.”
^ Emil Petrovici, editor (1940), Atlasul linguistic român, volume II, part I, Sibiu, question 6851, page 7:
Question: “După ce mi s’a răspuns la întrebarea 6850 că omul STRĂNUTĂ (sau STRĂFIGĂ, etc.), întrebam: Dar calul, și el STRĂNUTĂ (sau STRĂFIGĂ, etc.)?” [“After receiving the answer to question 6850 on whether man sneezes, I would ask: How about the horse, does it also sneeze?”] Answer: pîrsni̯ę́ștį (Ciocănești, Suceava County)
^ Vasile Arvinte, D. Ursu, M. Bordeianu (1961) Glosar regional, Academy of the People’s Republic of Romania, page 58: “Prâsní vb. IV. Intranz. A sfîrîi. Prâsnește fusul (Co). ― To whirr. The spindle whirrs (Coverca village, Panaci commune, Suceava county)”