tropezar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word tropezar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word tropezar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say tropezar in singular and plural. Everything you need to know about the word tropezar you have here. The definition of the word tropezar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftropezar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese entrepeçar (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Vulgar Latin *interpediare, from interpediō, from Latin inter- + pēs, pedis (feet) +‎ -iō, perhaps formed analogously to impediō (to impede). Cognate with Portuguese tropeçar and Spanish tropezar.

Pronunciation

Verb

tropezar (first-person singular present tropezo, first-person singular preterite tropecei, past participle tropezado)

  1. (intransitive) to trip, stumble, bump into
    O que tropeza e non cai, máis adiante un paso vai (proverb)He who trips and doesn't fall, a step ahead he goes
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 510:
      Et ontrepeçou o caualo do Çide enos mouros mortos et caeu en terra
      And the Cid's horse stumbled on the dead Moors and fell to the ground
  2. (intransitive) to get tripped up

Conjugation

References

  • entrepeçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ntrepeç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tropezar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tropezar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tropezar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish

Alternative forms

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *interpediāre, from *interpediō (to impede), from Latin inter- + pēs, pedis (feet) +‎ -iō, perhaps formed analogously to impediō (to impede).

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /tɾopeˈθaɾ/
  • IPA(key): (Latin America) /tɾopeˈsaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tro‧pe‧zar

Verb

tropezar (first-person singular present tropiezo, first-person singular preterite tropecé, past participle tropezado)

  1. (intransitive) to trip, stumble, bump into
    tropezar con dificultadesto run into difficulties
  2. (intransitive) to get tripped up
  3. (reflexive) to meet (someone) by chance
    Synonym: topar

Usage notes

  • Constructed as tropezar(se) con algo/alguien.

Conjugation

Derived terms

Further reading